1 - Questa è la discendenza di Sem, Cam e Iafet, figli di Noè; nacquero ad essi dei figli dopo il diluvio. | 1 Ma Sem, Cam e Iafet sono la generazione di Noè: dopo il diluvio nati sono a loro molti figliuoli. |
2 Figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mosoc e Tiras. | 2 I figliuoli di Jafet nacquero questi: Gomer, Magog, Madai, lavan e Tubal e Mosoc e Tiras. |
3 Figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma. | 3 Ma i figliuoli di Gomer sono questi; Ascenez e Rifat e Togorma. |
4 Figli di Iavan: Elisa e Tarsis, Cettim e Dodanim. | 4 Ma i figliuoli di laran sono questi: Elisa e Tarsis, Cettim e Dodanim. |
5 Si divisero questi le isole delle genti nelle proprie regioni, ciascuno secondo la sua lingua, le sue famiglie, la sua nazione. | 5 E da costoro si cominciò a dividere l'insule delle genti, ciascuna per sua regione, ciascuno secondo la lingua sua e le famiglie nelle nazioni loro. |
6 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. | 6 I figliuoli di Cam sono questi, cioè: Cus, Mes raim e Fut e Canaan. |
7 Figli di Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. | 7 I figliuoli di Cus sono questi, cioè: Saba, Evila e Sabata e Regma e Sabataca. I figliuoli di Regma sono questi, cioè: Saba e Dadan. |
8 Cus poi generò Nemrod; questi fu il primo che divenne potente sulla terra, | 8 Ma alla fine Cus generoe Nemrot; questi in cominciò essere potente nella terra. |
9 ed era forte cacciatore innanzi al Signore. Perciò n'è venuto il proverbio: «Cacciatore forte come Nemrod innanzi al Signore». | 9 E sì era molto robusto cacciatore innanzi al Signore. E da costui uscì in proverbio: questi è quasi Nemrot, robusto cacciatore innanzi al Signore. |
10 Il suo regno fu da principio Babilonia, Arac, Acad e Calanne, nella terra di Sennaar. | 10 E fue certo il principio dello regno suo Ba bilon e Arac e Acad e Calanne nella terra di Sen naar. |
11 Da quella terra uscì in Assur, e vi edificò Ninive e le piazze della città, e Cale; | 11 Della quale terra uscito n'è Assur, il quale edificoe Ninive e le piazze della cittade, e Cale. |
12 poi ancora Resen fra Ninive e Cale, ed è una gran città. | 12 Resen etiam edificò fra Ninive e Cale; e questa è cittade grande. |
13 Mesraim poi originò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 13 Mesraim generoe Ludim e Ananim e Laa bim e Neftuim, |
14 Fetrusim e Casluim, dei quali derivarono Filistiim e Caftorim. | 14 e Fetrusim e Casluim, de' quali sono usciti i Filistei e Caftorimi. |
15 Canaan poi generò Sidone suo primogenito, l'Heteo, | 15 Ma Canaan generoe Sidone, suo primogenito, il popolo Eteo, |
16 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, | 16 e Jebuseo, Amorreo e Gergeseo, |
17 l'Heveo, l'Araceo, il Sineo, | 17 Eveo e Aracheo, Sineo, |
18 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo; poi si dispersero i popoli Cananei. | 18 ed Aradeo, Samareo ed Amateo. E per costoro disseminati sono li popoli de' Cananei. |
19 Ed i confini dei Cananei furono: da Sidone venendo verso Gerara, sino a Gaza; e venendo verso Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim sino a Lesa. | 19 E fatti sono i termini [di] Canaan, vegnendo da Sidone Gerara insino a Gaza, tanto che entri in Sodoma e Gomorra, e Adamam e Seboim insino a Lesa. |
20 Questi sono i figli di Cam, nelle loro parentele, lingue, generazioni, terre e genti. | 20 Questi sono figliuoli di Cam, ne'descendenti, lingue e generazioni e terre e genti loro. |
21 Da Sem poi, stipite di tutta la discendenza di Heber, e fratello maggiore di Iafet, nacquero pure dei figli. | 21 Ma di Sem nacquero i padri di tutti i figliuoli di Eber. |
22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaad, Lud e Aram. | 22 I figliuoli di Sem sono: Aclam ed Assur ed Arfasat e Lud ed Aram. |
23 Figli di Aram: Us, Hul, Geter e Mes. | 23 I figliuoli di Aram: Us e Ul e Geter e Mes. |
24 Arfaad poi generò Sale, dal quale nacque Heber. | 24 Ma Arfasat generoe Sale, del quale nato è Eber. |
25 Nacquero poi ad Heber due figli; il nome di uno fu Faleg, perchè a' suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del fratello, Iectan. | 25 Al quale Eber nati sono due figliuoli; dei quali l'uno ebbe nome Faleg, impercio che ne' die suoi divisa fue la terra; ed il nome del fratello suo, Iectan. |
26 Il quale Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, | 26 Il quale lectan generoe Elmoda e Salef ed Asarmot, Iare, |
27 Aduram, Uzal, Decla, | 27 e Aduram, Uzal, Decla, |
28 Ebal, Abimael, Saba, | 28 Ebal e Abimael, Saba, |
29 Ofir, Hevila e Iobab; tutti questi figli di Iectam. | 29 e Ofir, Evila e Jobab. Tutti questi figliuoli di Iectan. |
30 La regione da essi abitata s'estendeva da Messa fino al monte orientale di Sefar. | 30 Ed abitarono, per loro abitazione, da Messa insino a Sefar, monte orientale. |
31 Questi sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, lingue, regioni, e genti. | 31 Questi sono figliuoli di Sem, secondo i di scendenti e lingue e regioni delle genti che di loro nacquero. |
32 Son queste le discendenze da Noè, secondo i loro popoli e nazioni. Da esse si diramarono sulla terra le genti, dopo il diluvio. | 32 Queste sono le famiglie di Noe, appresso i popoli e nazioni suoi. E da costoro divise sono le genti in terra dopo il diluvio. |