Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior. | 1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע |
2 Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms. | 2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים |
3 For the Lord is a great God and a great King over all gods. | 3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו |
4 For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his. | 4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און |
5 For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land. | 5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו |
6 Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us. | 6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו |
7 For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. | 7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב |
8 If today you hear his voice, harden not your hearts: | 8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו |
9 as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works. | 9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט |
10 For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart. | 10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת |
11 And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest. | 11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל |
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | |
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת | |
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | |
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב | |
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און | |
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי | |
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | |
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי | |
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק | |
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | |
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | |
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו |