1 Chronicles 25
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office. | 1 - Adunque Davide e i capi dell'armata misero a parte per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Iditun, affinchè cantassero profezie con le cetre, coi salteri e coi cembali e servissero secondo il loro numero nell'ufficio loro assegnato. |
2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king. | 2 Dei figli di Asaf: Zaccur, Josef, Natania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf che cantava profezie accanto al re. |
3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord. | 3 Quanto a Iditun, i figliuoli di Iditun erano questi sei: Godolia, Sori, Jeseia, [Semei], Asabia, Matatia, sotto la direzione del padre loro Iditun, il quale cantava profezie colla cetra alla testa di coloro che esaltavano e lodavano il Signore. |
4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth. | 4 Quanto a Eman, i figliuoli di Eman erano: Bocciau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Anania, Anani, Eliata, Geddelti, Romemtiezer, Jesbacassa, Melloti, Otir, Maaziot. |
5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | 5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re, per rivelare le parole di Dio e per esaltare la sua potenza. Il Signore diede a Eman quattordici figli e tre figlie. |
6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman. | 6 Tutti questi stavano sotto la direzione del loro padre, cioè Asaf, Iditun e Eman, per cantare nel tempio del Signore ed erano assegnati chi a sonare i cembali, chi i salteri, chi le cetre per il servizio della casa di Dio accanto al re. |
7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight. | 7 Essi erano in numero di duecentoottantotto, compresi i loro fratelli che insegnavano i cantici del Signore ed eran tutti maestri. |
8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned. | 8 Essi tirarono a sorte secondo i loro ordini senza riguardo a grandi o piccoli, a sapienti o ignoranti. |
9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve. | 9 La prima sorte toccò a Josef, che apparteneva alla famiglia di Asaf. La seconda toccò a Godolia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve. | 10 La terza toccò a Zaccur e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve. | 11 La quarta a Isari e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve. | 12 La quinta a Natania e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve. | 13 La sesta a Bocciau e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve. | 14 La settima a Isreela e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve. | 15 L'ottava a Jesaia e ai figli e ai fratelli suoi, in numero di dodici. |
16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve. | 16 La nona a Matania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve. | 17 La decima a Semeia e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve. | 18 L'undecima ad Azareel e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve. | 19 La dodicesima ad Asabia e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve. | 20 La tredicesima a Subael e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve. | 21 La decimaquarta a Matatia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve. | 22 La quindicesima a Jerimot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve. | 23 La sedicesima ad Anania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve. | 24 La decimasettima a Jesbacassa e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve. | 25 La decimaottava ad Anani e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve. | 26 La diciannovesima a Melloti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve. | 27 La ventesima ad Eliata e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve. | 28 La ventesimaprima a Otir e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve. | 29 La ventiduesima a Geddelti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve. | 30 La ventitreesima a Maaziot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve. | 31 La ventiquattresima a Romemtiezer e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |