Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Pattloch Bibel |
|---|---|
| 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. | 1 [Ein Lobgesang von David.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König, und deinen Namen preisen immer und ewig! |
| 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. | 2 Jeden Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben immer und ewig! |
| 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. | 3 Groß ist der Herr und hoch zu loben, seine Größe ist unerforschlich. |
| 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. | 4 Ein Geschlecht künde dem andern deine Werke und berichte deine mächtigen Taten! |
| 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. | 5 Vom herrlichen Glanz deiner Hoheit sollen sie reden und deine Wunder betrachten! |
| 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. | 6 Von der Gewalt deiner furchterregenden Taten sollen sie sprechen und deine Großtaten erzählen! |
| 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. | 7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie verkünden und über deine Gerechtigkeit jubeln! |
| 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. | 8 Gnädig und barmherzig ist der Herr, langmütig und groß an Huld. |
| 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. | 9 Gut ist der Herr gegen alle, sein Erbarmen waltet über allen seinen Geschöpfen. |
| 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. | 10 Preisen sollen dich, Herr, alle deine Geschöpfe, deine Frommen sollen dich rühmen! |
| 11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, | 11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sprechen und reden von deiner Macht, |
| 12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. | 12 um den Menschen deine Macht kundzutun und den herrlichen Glanz deines Königtums! |
| 13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. | 13 Dein Reich ist ein Reich für alle Zeiten, deine Herrschaft dauert durch alle Geschlechter. Getreu ist der Herr in all seinen Worten und huldreich in all seinen Taten. |
| 14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. | 14 Alle Fallenden stützt der Herr, alle Gebeugten richtet er auf. |
| 15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. | 15 Aller Augen warten auf dich; und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. |
| 16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. | 16 Du tust deine Hand auf und sättigst das Verlangen aller Lebenden. |
| 17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. | 17 Gerecht ist der Herr auf allen seinen Wegen und huldreich in all seinem Tun. |
| 18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. | 18 Nahe ist der Herr allen, die ihn anrufen, allen, die ihn aufrichtig anrufen. |
| 19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. | 19 Das Verlangen der Gottesfürchtigen erfüllt er, hört auf ihren Hilferuf und rettet sie. |
| 20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. | 20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben; doch alle Frevler vernichtet er. |
| 21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. | 21 Das Lob des Herrn verkünde mein Mund! Jedermann preise seinen heiligen Namen [immer und ewig]! |