Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 13


font
LXXNEW AMERICAN BIBLE
1 υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
2 απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence.
3 ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall.
4 εν επιθυμιαις εστιν πας αεργος χειρες δε ανδρειων εν επιμελεια4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.
5 λογον αδικον μισει δικαιος ασεβης δε αισχυνεται και ουχ εξει παρρησιαν5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace.
6 δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin.
7 εισιν οι πλουτιζοντες εαυτους μηδεν εχοντες και εισιν οι ταπεινουντες εαυτους εν πολλω πλουτω7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 λυτρον ανδρος ψυχης ο ιδιος πλουτος πτωχος δε ουχ υφισταται απειλην8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke.
9 φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.
10 κακος μεθ' υβρεως πρασσει κακα οι δε εαυτων επιγνωμονες σοφοι10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom.
11 υπαρξις επισπουδαζομενη μετα ανομιας ελασσων γινεται ο δε συναγων εαυτω μετ' ευσεβειας πληθυνθησεται δικαιος οικτιρει και κιχρα11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.
12 κρεισσων εναρχομενος βοηθων καρδια του επαγγελλομενου και εις ελπιδα αγοντος δενδρον γαρ ζωης επιθυμια αγαθη12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life.
13 ος καταφρονει πραγματος καταφρονηθησεται υπ' αυτου ο δε φοβουμενος εντολην ουτος υγιαινει [13α] υιω δολιω ουδεν εσται αγαθον οικετη δε σοφω ευοδοι εσονται πραξεις και κατευθυνθησεται η οδος αυτου13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded.
14 νομος σοφου πηγη ζωης ο δε ανους υπο παγιδος θανειται14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
15 συνεσις αγαθη διδωσιν χαριν το δε γνωναι νομον διανοιας εστιν αγαθης οδοι δε καταφρονουντων εν απωλεια15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
16 πας πανουργος πρασσει μετα γνωσεως ο δε αφρων εξεπετασεν εαυτου κακιαν16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly.
17 βασιλευς θρασυς εμπεσειται εις κακα αγγελος δε πιστος ρυσεται αυτον17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.
18 πενιαν και ατιμιαν αφαιρειται παιδεια ο δε φυλασσων ελεγχους δοξασθησεται18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored.
19 επιθυμιαι ευσεβων ηδυνουσιν ψυχην εργα δε ασεβων μακραν απο γνωσεως19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil.
20 ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.
21 αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα τους δε δικαιους καταλημψεται αγαθα21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.
22 αγαθος ανηρ κληρονομησει υιους υιων θησαυριζεται δε δικαιοις πλουτος ασεβων22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
23 δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court.
24 ος φειδεται της βακτηριας μισει τον υιον αυτου ο δε αγαπων επιμελως παιδευει24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him.
25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want.