Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 11


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτω1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto.
2 ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza.
3 αποθανων δικαιος ελιπεν μεταμελον προχειρος δε γινεται και επιχαρτος ασεβων απωλεια3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione.
4 -4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte.
5 δικαιοσυνη αμωμους ορθοτομει οδους ασεβεια δε περιπιπτει αδικια5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà.
6 δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni.
7 τελευτησαντος ανδρος δικαιου ουκ ολλυται ελπις το δε καυχημα των ασεβων ολλυται7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa,
8 δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio.
9 εν στοματι ασεβων παγις πολιταις αισθησις δε δικαιων ευοδος9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza.
10 εν αγαθοις δικαιων κατωρθωσεν πολις10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi.
11 στομασιν δε ασεβων κατεσκαφη11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi.
12 μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace.
13 ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato.
14 οις μη υπαρχει κυβερνησις πιπτουσιν ωσπερ φυλλα σωτηρια δε υπαρχει εν πολλη βουλη14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli.
15 πονηρος κακοποιει οταν συμμειξη δικαιω μισει δε ηχον ασφαλειας15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro.
16 γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze.
17 τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti.
18 ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa.
19 υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte.
20 βδελυγμα κυριω διεστραμμεναι οδοι προσδεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι εν ταις οδοις αυτων20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine.
21 χειρι χειρας εμβαλων αδικως ουκ ατιμωρητος εσται ο δε σπειρων δικαιοσυνην λημψεται μισθον πιστον21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata.
22 ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta.
23 επιθυμια δικαιων πασα αγαθη ελπις δε ασεβων απολειται23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira.
24 εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria.
25 ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato.
26 ο συνεχων σιτον υπολιποιτο αυτον τοις εθνεσιν ευλογια δε εις κεφαλην του μεταδιδοντος26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende.
27 τεκταινομενος αγαθα ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα καταλημψεται αυτον27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato.
28 ο πεποιθως επι πλουτω ουτος πεσειται ο δε αντιλαμβανομενος δικαιων ουτος ανατελει28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda.
29 ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente.
30 εκ καρπου δικαιοσυνης φυεται δενδρον ζωης αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.
31 ει ο μεν δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore?