1 υπολαβων δε ελιους λεγει | 1 Furthermore Elihu answered and said, |
2 ακουσατε μου σοφοι επισταμενοι ενωτιζεσθε το καλον | 2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. |
3 οτι ους λογους δοκιμαζει και λαρυγξ γευεται βρωσιν | 3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. |
4 κρισιν ελωμεθα εαυτοις γνωμεν ανα μεσον εαυτων ο τι καλον | 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. |
5 οτι ειρηκεν ιωβ δικαιος ειμι ο κυριος απηλλαξεν μου το κριμα | 5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. |
6 εψευσατο δε τω κριματι μου βιαιον το βελος μου ανευ αδικιας | 6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. |
7 τις ανηρ ωσπερ ιωβ πινων μυκτηρισμον ωσπερ υδωρ | 7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water? |
8 ουχ αμαρτων ουδε ασεβησας η οδου κοινωνησας μετα ποιουντων τα ανομα του πορευθηναι μετα ασεβων | 8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. |
9 μη γαρ ειπης οτι ουκ εσται επισκοπη ανδρος και επισκοπη αυτω παρα κυριου | 9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. |
10 διο συνετοι καρδιας ακουσατε μου μη μοι ειη εναντι κυριου ασεβησαι και εναντι παντοκρατορος ταραξαι το δικαιον | 10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. |
11 αλλα αποδιδοι ανθρωπω καθα ποιει εκαστος αυτων και εν τριβω ανδρος ευρησει αυτον | 11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. |
12 οιη δε τον κυριον ατοπα ποιησειν η ο παντοκρατωρ ταραξει κρισιν | 12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. |
13 ος εποιησεν την γην τις δε εστιν ο ποιων την υπ' ουρανον και τα ενοντα παντα | 13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? |
14 ει γαρ βουλοιτο συνεχειν και το πνευμα παρ' αυτω κατασχειν | 14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; |
15 τελευτησει πασα σαρξ ομοθυμαδον πας δε βροτος εις γην απελευσεται οθεν και επλασθη | 15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. |
16 ει δε μη νουθετη ακουε ταυτα ενωτιζου φωνην ρηματων | 16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. |
17 ιδε συ τον μισουντα ανομα και τον ολλυντα τους πονηρους οντα αιωνιον δικαιον | 17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? |
18 ασεβης ο λεγων βασιλει παρανομεις ασεβεστατε τοις αρχουσιν | 18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? |
19 ος ουκ επησχυνθη προσωπον εντιμου ουδε οιδεν τιμην θεσθαι αδροις θαυμασθηναι προσωπα αυτων | 19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. |
20 κενα δε αυτοις αποβησεται το κεκραγεναι και δεισθαι ανδρος εχρησαντο γαρ παρανομως εκκλινομενων αδυνατων | 20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. |
21 αυτος γαρ ορατης εστιν εργων ανθρωπων λεληθεν δε αυτον ουδεν ων πρασσουσιν | 21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
22 ουδε εσται τοπος του κρυβηναι τους ποιουντας τα ανομα | 22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. |
23 οτι ουκ επ' ανδρα θησει ετι ο γαρ κυριος παντας εφορα | 23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. |
24 ο καταλαμβανων ανεξιχνιαστα ενδοξα τε και εξαισια ων ουκ εστιν αριθμος | 24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
25 ο γνωριζων αυτων τα εργα και στρεψει νυκτα και ταπεινωθησονται | 25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. |
26 εσβεσεν δε ασεβεις ορατοι δε εναντιον αυτου | 26 He striketh them as wicked men in the open sight of others; |
27 οτι εξεκλιναν εκ νομου θεου δικαιωματα δε αυτου ουκ επεγνωσαν | 27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: |
28 του επαγαγειν επ' αυτον κραυγην πενητος και κραυγην πτωχων εισακουσεται | 28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. |
29 και αυτος ησυχιαν παρεξει και τις καταδικασεται και κρυψει προσωπον και τις οψεται αυτον και κατα εθνους και κατα ανθρωπου ομου | 29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: |
30 βασιλευων ανθρωπον υποκριτην απο δυσκολιας λαου | 30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
31 οτι προς τον ισχυρον ο λεγων ειληφα ουκ ενεχυρασω | 31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: |
32 ανευ εμαυτου οψομαι συ δειξον μοι ει αδικιαν ηργασαμην ου μη προσθησω | 32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. |
33 μη παρα σου αποτεισει αυτην οτι απωση οτι συ εκλεξη και ουκ εγω και τι εγνως λαλησον | 33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. |
34 διο συνετοι καρδιας ερουσιν ταυτα ανηρ δε σοφος ακηκοεν μου το ρημα | 34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
35 ιωβ δε ουκ εν συνεσει ελαλησεν τα δε ρηματα αυτου ουκ εν επιστημη | 35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. |
36 ου μην δε αλλα μαθε ιωβ μη δως ετι ανταποκρισιν ωσπερ οι αφρονες | 36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. |
37 ινα μη προσθωμεν εφ' αμαρτιαις ημων ανομια δε εφ' ημιν λογισθησεται πολλα λαλουντων ρηματα εναντιον του κυριου | 37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. |