Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; | 1 Salmo di Davide, composto quando egli era nel deserto di Giuda. O DIO, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco; L’anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz’acqua. |
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. | 2 Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria |
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. | 3 Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno. |
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. | 4 Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome. |
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: | 5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti. |
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. | 6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte |
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. | 7 Perciocchè tu mi sei stato in aiuto, Io giubilo all’ombra delle tue ale. |
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. | 8 L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene. |
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. | 9 Ma quelli che cercano l’anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra. |
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. | 10 Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi. |
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. | 11 Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata |