Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Deuxième épître aux Corinthiens 6


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Et puisque nous sommes ses coopérateurs, nous vous exhortons encore à ne pas recevoir envain la grâce de Dieu.1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.
2 Il dit en effet: Au moment favorable, je t'ai exaucé; au jour du salut, je t'ai secouru. Le voicimaintenant le moment favorable, le voici maintenant le jour du salut.2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.
3 Nous ne donnons à personne aucun sujet de scandale, pour que le ministère ne soit pas décrié.3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
4 Au contraire, nous nous recommandons en tout comme des ministres de Dieu: par une grandeconstance dans les tribulations, dans les détresses, dans les angoisses,4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
5 sous les coups, dans les prisons, dans les désordres, dans les fatigues, dans les veilles, dans lesjeûnes;5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
6 par la pureté, par la science, par la patience, par la bonté, par un esprit saint, par une charitésans feinte,6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu; par les armes offensives et défensives de lajustice;7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
8 dans l'honneur et l'ignominie, dans la mauvaise et la bonne réputation; tenus pour imposteurset pourtant véridiques;8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون
9 pour gens obscurs, nous pourtant si connus; pour gens qui vont mourir, et nous voilà vivants;pour gens qu'on châtie, mais sans les mettre à mort;9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
10 pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches;pour gens qui n'ont rien, nous qui possédons tout.10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
11 Nous vous avons parlé en toute liberté, Corinthiens; notre coeur s'est grand ouvert.11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.
12 Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous; c'est dans vos coeurs que vous êtes à l'étroit.12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
13 Payez-nous donc de retour; je vous parle comme à mes enfants, ouvrez tout grand votrecoeur, vous aussi.13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين
14 Ne formez pas d'attelage disparate avec des infidèles. Quel rapport en effet entre la justice etl'impiété? Quelle union entre la lumière et les ténèbres?14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.
15 Quelle entente entre le Christ et Béliar? Quelle association entre le fidèle et l'infidèle?15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
16 Quel accord entre le temple de Dieu et les idoles? Or c'est nous qui sommes le temple duDieu vivant, ainsi que Dieu l'a dit: J'habiterai au milieu d'eux et j'y marcherai; je serai leur Dieu et ils seront monpeuple.16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
17 Sortez donc du milieu de ces gens-là et tenez-vous à l'écart, dit le Seigneur. Ne touchez riend'impur, et moi, je vous accueillerai.17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
18 Je serai pour vous un père, et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout-puissant.18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء