Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 25


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 De David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme,
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul
2 ô mon Dieu. En toi je me confie, que je n'aie point honte, que mes ennemis ne se rient de moi!
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.
3 Pour qui espère en toi, point de honte, mais honte à qui trahit sans raison.
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith.
4 Fais-moi connaître, Yahvé, tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths.
5 Dirige-moi dans ta vérité, enseigne-moi, c'est toi le Dieu de mon salut. En toi tout le jour j'espère àcause de ta bonté, Yahvé.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD.
6 Souviens-toi de ta tendresse, Yahvé, de ton amour, car ils sont de toujours.
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old.
7 Ne te souviens pas des égarements de ma jeunesse, mais de moi, selon ton amour souviens-toi!
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love.
8 Droiture et bonté que Yahvé, lui qui remet dans la voie les égarés,
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way,
9 qui dirige les humbles dans la justice, qui enseigne aux malheureux sa voie.
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way.
10 Tous les sentiers de Yahvé sont amour et vérité pour qui garde son alliance et ses préceptes.
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonne mes torts, car ils sont grands.
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great.
12 Est-il un homme qui craigne Yahvé, il le remet dans la voie qu'il faut prendre;
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose.
13 son âme habitera le bonheur, sa lignée possédera la terre.
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land.
14 Le secret de Yahvé est pour ceux qui le craignent, son alliance, pour qu'ils aient la connaissance.
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them.
15 Mes yeux sont fixés sur Yahvé, car il tire mes pieds du filet.
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare.
16 Tourne-toi vers moi, pitié pour moi, solitaire et malheureux que je suis.
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.
17 Desserre l'angoisse de mon coeur, hors de mes tourments tire-moi.
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress.
18 Vois mon malheur et ma peine, efface tous mes égarements.
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.
19 Vois mes ennemis qui foisonnent, de quelle haine violente ils me haïssent.
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me.
20 Garde mon âme, délivre-moi, point de honte pour moi: tu es mon abri.
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you.
21 Qu'intégrité et droiture me protègent, j'espère en toi, Yahvé.
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD.
22 Rachète Israël, ô Dieu, de toutes ses angoisses.
22 Redeem Israel, God, from all its distress!