Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 141


font
JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Psaume de David. Yahvé, je t'appelle, accours vers moi, écoute ma voix qui t'appelle;
1 - [Salmo] d'intelligenza. Di David, quand'era nella spelonca. Preghiera.
2 que monte ma prière, en encens devant ta face, les mains que j'élève, en offrande du soir!
2 Con la mia voce io grido al Signore, con la mia voce il Signore io supplico.
3 Etablis, Yahvé, une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.
3 Effondo al suo cospetto la mia preghierae la mia tribolazione dinanzi a lui racconto,
4 Retiens mon coeur de parler mal, de commettre l'impiété en compagnie des malfaisants. Non, jene goûterai pas à leurs plaisirs!
4 mentre vien meno in me lo spirito. Ma tu conosci i miei sentieri! Sulla via per cui cammino, han nascosto un laccio per me.
5 Que le juste me frappe en ami et me corrige, que l'huile de l'impie jamais n'orne ma tête, car je mecompromettrais encore dans leurs méfaits.
5 Guardo a destra e vedo: non c'é chi mi riconosca e si [curi di me]! È perduto [ogni] scampo per me, e non c'è chi s'occupi dell'anima mia.
6 Ils sont livrés à l'empire du Rocher, leur juge, eux qui avaient pris plaisir à m'entendre dire:
6 Io grido a te, o Signore, io dico: «Tu sei la mia speranza [e il mio rifugio], la mia porzione sulla terra de' viventi!».
7 "Comme une meule éclatée par terre, nos os sont dispersés à la bouche du shéol."
7 Bada alla mia supplica, perchè abbattuto io sono oltremodo. Liberami da coloro che mi perseguitano, chè son più forti di me.
8 Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme;
8 Trai fuori dal carcere l'anima mia, perch'io celebri il tuo nome. Mi aspettano i giusti, sin che tu mi largisca [il tuo favore].
9 garde-moi d'être pris au piège qu'on me tend, au traquenard des malfaisants.
10 Qu'ils tombent, les impies, chacun dans son filet, tandis que moi, je passe.