Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 141


font
JERUSALEMDIODATI
1 Psaume de David. Yahvé, je t'appelle, accours vers moi, écoute ma voix qui t'appelle;
1 Salmo di Davide. O SIGNORE, io t’invoco; affrettati a rispondermi; Porgi l’orecchio alla mia voce, mentre io grido a te.
2 que monte ma prière, en encens devant ta face, les mains que j'élève, en offrande du soir!
2 La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto, come l’incenso; E il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.
3 Etablis, Yahvé, une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.
3 O Signore, poni guardia alla mia bocca; Guarda l’uscio delle mie labbra.
4 Retiens mon coeur de parler mal, de commettre l'impiété en compagnie des malfaisants. Non, jene goûterai pas à leurs plaisirs!
4 Non lasciar che il mio cuore s’inchini a cosa alcuna malvagia, Per darmi a commettere opere empie, Con gli uomini operatori d’iniquità; E fa’ che io non mangi delle lor delizie
5 Que le juste me frappe en ami et me corrige, que l'huile de l'impie jamais n'orne ma tête, car je mecompromettrais encore dans leurs méfaits.
5 Pestimi pure il giusto, ciò mi sarà benignità; E riprendami, ciò mi sarà olio eccellente, Il qual non mi fiaccherà il capo; Anzi più ch’egli lo farà, più pregherò per loro nelle loro avversità.
6 Ils sont livrés à l'empire du Rocher, leur juge, eux qui avaient pris plaisir à m'entendre dire:
6 I rettori di costoro furono abbandonati dentro alla roccia, E pure udirono le mie parole ch’erano piacevoli.
7 "Comme une meule éclatée par terre, nos os sont dispersés à la bouche du shéol."
7 Le nostre ossa sono sparse su la bocca del sepolcro, Come quando altri spezza, e schianta legne per terra.
8 Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme;
8 Perciocchè, o Signore Iddio, gli occhi miei sono intenti a te, Ed io spero in te; non privar di riparo l’anima mia.
9 garde-moi d'être pris au piège qu'on me tend, au traquenard des malfaisants.
9 Guardami dal laccio che mi è stato teso, Dalle trappole degli operatori d’iniquità.
10 Qu'ils tombent, les impies, chacun dans son filet, tandis que moi, je passe.
10 Caggiano gli empi nelle lor reti tutti quanti, Mentre io passerò oltre