SCRUTATIO

Lunedi, 6 ottobre 2025 - San Bruno (Brunone) ( Letture di oggi)

Amos 8


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 Evo što mi pokaza Jahve Gospod: gle, kotarica zrela ploda:1 Haec ostendit mihi Dominus Deus:
et ecce canistrum pomorum.
2 »Što vidiš, Amose?« – upita me.
»Kotaricu zrela ploda«, rekoh.
Tada mi Jahve reče:
»Moj narod izraelski dozreo je za propast;
neću ga više štedjeti.
2 Et dixit: “ Quid tu vides, Amos? ”.
Et dixi: “ Canistrum pomorum ”.
Et dixit Dominus ad me:
“ Venit finis super populum meum Israel;
non adiciam ultra ignoscere ei.
3 I hramske će pjevačice jaukati toga dana«
– riječ je Jahve Gospoda –
»bit će mnoštvo trupla,
svuda će se bacati.«
3 Et lugent cantatrices palatii in die illa,
dicit Dominus Deus;
multa erunt cadavera,
in omni loco proicientur: silentium.
4 Slušajte ovo, vi što gazite potrebnika
i satirete uboge u zemlji!
4 Audite hoc, qui conteritis pauperem
et deficere facitis egenos terrae,
5 Kažete: »Kad li će mlađak proći,
da prodamo žito,
i subota, da tržimo pšenicu.
Smanjujuć’ efu, povećavajući šekel,
da varamo krivim mjerama:
5 dicentes: “Quando transibit neomenia,
et venumdabimus merces?
Et sabbatum, et aperiemus frumentum,
ut imminuamus mensuram et augeamus siclum
et supponamus stateras dolosas,
6 da kupimo siromaha za novac,
potrebita za sandale,
i da prodajemo otražak od žita.«
6 ut possideamus in argento egenos
et pauperem pro calceamentis
et quisquilias frumenti vendamus?””.
7 Zakle se Jahve ponosom Jakovljevim:
»Dovijeka neću zaboraviti nijednoga vašeg djela.«
7 Iuravit Dominus in superbia Iacob:
“ Non obliviscar in perpetuum omnia opera eorum.
8 Neće l’ se od toga zemlja potresti,
protužiti svi njeni stanovnici,
neće li se sva podići kao Nil,
spustiti kao rijeka egipatska?
8 Numquid super isto non commovebitur terra,
et lugebit omnis habitator eius,
et ascendet quasi fluvius universa,
fervebit et decrescet quasi flumen Aegypti?
9 »Toga ću dana« – riječ je Jahve Gospoda –
»učiniti da sunce zapadne u podne,
i pomračit ću zemlju u po bijela dana.
9 Et erit: in die illa,
dicit Dominus Deus,
occidere faciam solem in meridie
et tenebrescere faciam terram in die luminis
10 Okrenut ću svetkovine vaše u kuknjavu
i sve vaše pjevanje u tužaljku;
obući ću u kostrijet svako bedro,
oćelavit ću svaku glavu.
Bit će kao kad se tuži za jedincem,
i što ostane, bit će kao dan gorčine.«
10 et convertam festivitates vestras in luctum
et omnia cantica vestra in planctum;
et inducam super omnes lumbos saccum
et super omne caput calvitium;
et ponam eam quasi luctum unigeniti
et novissima eius quasi diem amarum.
11 »Evo, dani dolaze« – riječ je Jahve Gospoda –
»kad ću poslati glad na zemlju,
ne glad kruha ni žeđ vode,
već slušanja riječi Jahvine.
11 Ecce dies veniunt,
dicit Dominus,
et mittam famem in terram;
non famem panis neque sitim aquae,
sed audiendi verbum Domini ”.
12 Tumarat će od mora do mora,
od sjevera do istoka potucati se
ištući riječ Jahvinu, ali je neće naći.«
12 Et fugient a mari usque ad mare;
et ab aquilone usque ad orientem circuibunt,
quaerentes verbum Domini,
et non invenient.
13 »U onaj će dan obamirati od žeđi
lijepe djevojke i mladići.
13 In die illa deficient virgines pulchrae
et adulescentes in siti.
14 Koji se kunu Grijehom samarijskim
i zaklinju se: ‘Tako živ bio bog tvoj, Dane!’
i: ‘Tako živ bio Ljubimac tvoj, Beer Šebo!’
oni će pasti i nikad ustati neće.«
14 Qui iurant in delicto Samariae
et dicunt: “ Vivit Deus tuus, Dan! ”
et “ Vivit via, Bersabee! ”,
et cadent et non resurgent ultra.