SCRUTATIO

Martedi, 7 ottobre 2025 - San Bruno (Brunone) ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 32


font
Biblija HrvatskiLA SACRA BIBBIA
1 Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim.1 Allora quei tre personaggi cessarono di replicare a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
2 Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom;2 Ma Eliu, figlio di Barachele il buzita, del clan di Ram, si mise in collera contro Giobbe. Il suo sdegno si accese, perché questi pretendeva di aver ragione contro Dio.
3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili.3 Si mise in collera anche contro i suoi tre amici, perché non avendo dato risposta, avevano riconosciuto Dio colpevole.
4 Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega.4 Ora Eliu aveva atteso, mentre essi parlavano con Giobbe, perché essi erano più anziani di lui;
5 Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe.5 però quando Eliu vide che non c'era più risposta sulla bocca di questi tre uomini, si mise in collera.
6 I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče:
»Po godinama svojim još mlad sam ja,
a u duboku vi ste ušli starost;
bojažljivo se zato ja ustezah
znanje svoje pokazati pred vama.
6 Prese quindi la parola Eliu, figlio di Barachele il buzita, e disse: "Io sono ancor giovane e voi anziani; per questo ho esitato e temuto di esporvi la mia opinione.
7 Mišljah u sebi: ‘Govorit će starost,
mnoge godine pokazat će mudrost.’
7 Pensavo: "Parleranno gli anni, e l'età avanzata insegnerà la sapienza".
8 Uistinu, dah neki u ljudima,
duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.
8 Però nell'uomo c'è uno spirito, il soffio dell'Onnipotente, che rende intelligente.
9 Dob poodmakla ne daje mudrosti
a niti starost pravednosti uči.
9 Non sono i molti anni a dare la sapienza, né per essere anziano uno sa giudicare.
10 Zato vas molim, poslušajte mene
da vam i ja znanje svoje izložim.
10 Perciò oso dire: "Ascoltatemi, esporrò anch'io la mia opinione".
11 S pažnjom sam vaše besjede pratio
i razloge sam vaše saslušao
dok ste tražili što ćete kazati.
11 Ecco, contavo sui vostri discorsi; ho prestato attenzione ai vostri argomenti, finché ricercavate delle risposte.
12 Na vama moja sva bijaše pažnja,
al’ ne bî nikog da Joba pobije
ni da mu od vas tko riječ opovrgne.
12 Per quanto ascoltassi con attenzione, nessuno di voi fu capace di criticare Giobbe, di rispondere alle sue parole.
13 Nemojte reći: ‘Na mudrost smo naišli!
Bog će ga pobit’ jer čovjek ne može.’
13 Non dite dunque: "Noi abbiamo trovato la sapienza, solo Dio la può confutare, non un uomo".
14 Nije meni on besjedu upravio:
odvratit mu neću vašim riječima.
14 Giobbe non ha rivolto a me le sue parole, e non risponderò con i vostri ragionamenti.
15 Poraženi, otpovrgnut’ ne mogu,
riječi zapeše u grlu njihovu.
15 Essi, sconcertati, non rispondono più, mancano loro le parole.
16 Čekao sam! Al’, gle, oni ne zbore.
Umukoše, ni riječ više da kažu!
16 Debbo ancora attendere, dato che non parlano, poiché stanno lì senza rispondere?
17 Na meni je da progovorim sada,
znanje ću svoje i ja izložiti.
17 Replicherò anch'io per la mia parte, esporrò anch'io ciò che so.
18 Riječi mnoge u meni naviru
dok iznutra moj duh mene nagoni.
18 Perché sono pieno di cose da dire; mi preme lo spirito che è dentro di me.
19 Gle, nutrina mi je k’o mošt zatvoren,
k’o nova će se raspući mješina.
19 Ecco, dentro di me c'è come un vino che non ha sfogo, come degli otri nuovi che scoppiano.
20 Da mi odlane, govorit ću stoga,
otvorit ću usne i odvratit’ vama.
20 Parlerò dunque e ne avrò sollievo, aprirò la bocca e risponderò.
21 Nijednoj strani priklonit se neću
niti laskat’ ja namjeravam kome.
21 Non guarderò in faccia a nessuno, non adulerò nessuno,
22 Laskati ja ne umijem nikako,
jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.«
22 perché non so adulare; altrimenti il mio Creatore in breve mi eliminerebbe.