Knjiga o Jobu 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim. | 1 - Ma quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perchè si riteneva per giusto. |
2 Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom; | 2 Senonchè Eliu figlio di Barachel, il Buzita, della famiglia di Ram, s'adirò e si sdegnò; contro Giobbe s'adirò egli, perchè affermava d'essere giusto dinanzi a Dio; |
3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili. | 3 si sdegnò inoltre contro gli amici di lui, perchè non avevano trovato una risposta ragionevole, ma soltanto avevano dato torto a Giobbe. |
4 Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega. | 4 Perciò Eliu aveva aspettato che Giobbe avesse parlato, giacchè coloro che discorrevano erano più anziani; |
5 Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe. | 5 ma quando vide che i tre non potevano rispondere, s'adirò grandemente. |
6 I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče: »Po godinama svojim još mlad sam ja, a u duboku vi ste ušli starost; bojažljivo se zato ja ustezah znanje svoje pokazati pred vama. | 6 Prendendo dunque a parlare Eliu figlio di Barachel, il Buzita, disse: «Più giovane sono io per età, mentre voi siete più vecchi: perciò a capo dimesso avevo timoredi manifestarvi il mio parere. |
7 Mišljah u sebi: ‘Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.’ | 7 Poichè speravo che l'età più matura avrebbe parlato, e che i molti anni avrebbero insegnato la sapienza; |
8 Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka. | 8 ma - a quanto vedo - il soffio [di vita] è negli uomini, ma l'ispirazione dell'Onnipotente dà l'intelligenza; |
9 Dob poodmakla ne daje mudrosti a niti starost pravednosti uči. | 9 non i longevi [perchè tali] sono sapienti, nè gli anziani intendono il diritto. |
10 Zato vas molim, poslušajte mene da vam i ja znanje svoje izložim. | 10 Perciò io dico: - Ascoltatemi, vi mostrerò anch'io la mia sapienza! - |
11 S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati. | 11 Ho infatti aspettato i vostri discorsi, e udito le vostre indagini, mentre discutevate nella disputa; |
12 Na vama moja sva bijaše pažnja, al’ ne bî nikog da Joba pobije ni da mu od vas tko riječ opovrgne. | 12 e mentre stimavo che avreste detto alcunchè, riflettevo: ma - a quanto vedo - non c'è chi confuti Giobbe e risponda ai suoi discorsi fra voialtri. |
13 Nemojte reći: ‘Na mudrost smo naišli! Bog će ga pobit’ jer čovjek ne može.’ | 13 Non state a dire: - Abbiamo trovato la sapienza -;Dio l'ha rigettato, non un uomo! |
14 Nije meni on besjedu upravio: odvratit mu neću vašim riječima. | 14 Con me egli ancora non ha parlato mai, nè io gli risponderò con i vostri discorsi. |
15 Poraženi, otpovrgnut’ ne mogu, riječi zapeše u grlu njihovu. | 15 Costoro sono sgomenti, più non rispondono, si dipartirono da loro le parole. |
16 Čekao sam! Al’, gle, oni ne zbore. Umukoše, ni riječ više da kažu! | 16 Perchè dunque ho aspettato, ed essi non parlano, se ne ristanno senza più rispondere, |
17 Na meni je da progovorim sada, znanje ću svoje i ja izložiti. | 17 risponderò anch'io la mia parte, e mostrerò il mio sapere. |
18 Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni. | 18 Io infatti di parole sono ripieno, e mi travaglia l'ansimar del mio seno: |
19 Gle, nutrina mi je k’o mošt zatvoren, k’o nova će se raspući mješina. | 19 ecco, il mio seno è come mosto che non ha sfogoe spezza gli otri novelli; |
20 Da mi odlane, govorit ću stoga, otvorit ću usne i odvratit’ vama. | 20 parlando mi sentirò sollevato, aprirò le mie labbra e risponderò; |
21 Nijednoj strani priklonit se neću niti laskat’ ja namjeravam kome. | 21 non porterò riguardo ad alcuno, e non eguaglierò Dio all'uomo: |
22 Laskati ja ne umijem nikako, jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.« | 22 non so infatti quanto ancora io esisterò, e se di qui a poco il mio Fattore mi toglierà di mezzo. |