Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 41


font
GREEK BIBLEVULGATA
1 ω θανατε ως πικρον σου το μνημοσυνον εστιν ανθρωπω ειρηνευοντι εν τοις υπαρχουσιν αυτου ανδρι απερισπαστω και ευοδουμενω εν πασιν και ετι ισχυοντι επιδεξασθαι τροφην1 O mors, quam amara est memoria tua
homini pacem habenti in substantiis suis :
2 ω θανατε καλον σου το κριμα εστιν ανθρωπω επιδεομενω και ελασσουμενω ισχυι εσχατογηρω και περισπωμενω περι παντων και απειθουντι και απολωλεκοτι υπομονην2 viro quieto, et cujus viæ directæ sunt in omnibus,
et adhuc valenti accipere cibum !
3 μη ευλαβου κριμα θανατου μνησθητι προτερων σου και εσχατων3 O mors, bonum est judicium tuum homini indigenti,
et qui minoratur viribus,
4 τουτο το κριμα παρα κυριου παση σαρκι και τι απαναινη εν ευδοκια υψιστου ειτε δεκα ειτε εκατον ειτε χιλια ετη ουκ εστιν εν αδου ελεγμος ζωης4 defecto ætate, et cui de omnibus cura est,
et incredibili, qui perdit patientiam !
5 τεκνα βδελυρα γινεται τεκνα αμαρτωλων και συναναστρεφομενα παροικιαις ασεβων5 Noli metuere judicium mortis :
memento quæ ante te fuerunt,
et quæ superventura sunt tibi :
hoc judicium a Domino omni carni.
6 τεκνων αμαρτωλων απολειται κληρονομια και μετα του σπερματος αυτων ενδελεχιει ονειδος6 Et quid superveniet tibi in beneplacito Altissimi ?
sive decem, sive centum, sive mille anni :
7 πατρι ασεβει μεμψεται τεκνα οτι δι' αυτον ονειδισθησονται7 non est enim in inferno accusatio vitæ.
8 ουαι υμιν ανδρες ασεβεις οιτινες εγκατελιπετε νομον θεου υψιστου8 Filii abominationum fiunt filii peccatorum,
et qui conversantur secus domos impiorum.
9 και εαν γεννηθητε εις καταραν γεννηθησεσθε και εαν αποθανητε εις καταραν μερισθησεσθε9 Filiorum peccatorum periet hæreditas,
et cum semine illorum assiduitas opprobrii.
10 παντα οσα εκ γης εις γην απελευσεται ουτως ασεβεις απο καταρας εις απωλειαν10 De patre impio queruntur filii,
quoniam propter illum sunt in opprobrio.
11 πενθος ανθρωπων εν σωμασιν αυτων ονομα δε αμαρτωλων ουκ αγαθον εξαλειφθησεται11 Væ vobis, viri impii,
qui dereliquistis legem Domini Altissimi !
12 φροντισον περι ονοματος αυτο γαρ σοι διαμενει η χιλιοι μεγαλοι θησαυροι χρυσιου12 Et si nati fueritis, in maledictione nascemini :
et si mortui fueritis, in maledictione erit pars vestra.
13 αγαθης ζωης αριθμος ημερων και αγαθον ονομα εις αιωνα διαμενει13 Omnia quæ de terra sunt in terram convertentur :
sic impii a maledicto in perditionem.
14 παιδειαν εν ειρηνη συντηρησατε τεκνα σοφια δε κεκρυμμενη και θησαυρος αφανης τις ωφελεια εν αμφοτεροις14 Luctus hominum in corpore ipsorum :
nomen autem impiorum delebitur.
15 κρεισσων ανθρωπος αποκρυπτων την μωριαν αυτου η ανθρωπος αποκρυπτων την σοφιαν αυτου15 Curam habe de bono nomine :
hoc enim magis permanebit tibi
quam mille thesauri pretiosi et magni.
16 τοιγαρουν εντραπητε επι τω ρηματι μου ου γαρ εστιν πασαν αισχυνην διαφυλαξαι καλον και ου παντα πασιν εν πιστει ευδοκιμειται16 Bonæ vitæ numerus dierum :
bonum autem nomen permanebit in ævum.
17 αισχυνεσθε απο πατρος και μητρος περι πορνειας και απο ηγουμενου και δυναστου περι ψευδους17 Disciplinam in pace conservate, filii :
sapientia enim abscondita, et thesaurus invisus,
quæ utilitas in utrisque ?
18 απο κριτου και αρχοντος περι πλημμελειας και απο συναγωγης και λαου περι ανομιας18 Melior est homo qui abscondit stultitiam suam,
quam homo qui abscondit sapientiam suam.
19 απο κοινωνου και φιλου περι αδικιας και απο τοπου ου παροικεις περι κλοπης19 Verumtamen reveremini in his quæ procedunt de ore meo :
20 απο αληθειας θεου και διαθηκης και απο πηξεως αγκωνος επ' αρτοις20 non est enim bonum omnem reverentiam observare,
et non omnia omnibus bene placent in fide.
21 απο σκορακισμου λημψεως και δοσεως και απο ασπαζομενων περι σιωπης21 Erubescite a patre et a matre de fornicatione :
et a præsidente et a potente de mendacio :
22 απο ορασεως γυναικος εταιρας και απο αποστροφης προσωπου συγγενους22 a principe et a judice de delicto :
a synagoga et plebe de iniquitate :
23 απο αφαιρεσεως μεριδος και δοσεως και απο κατανοησεως γυναικος υπανδρου23 a socio et amico de injustitia,
et de loco in quo habitas :
24 απο περιεργιας παιδισκης αυτου και μη επιστης επι την κοιτην αυτης24 de furto, de veritate Dei, et testamento :
de discubitu in panibus, et ab obfuscatione dati et accepti :
25 απο φιλων περι λογων ονειδισμου και μετα το δουναι μη ονειδιζε25 a salutantibus de silentio,
a respectu mulieris fornicariæ,
et ab aversione vultus cognati.
26 απο δευτερωσεως και λογου ακοης και απο καλυψεως λογων κρυφιων26 Ne avertas faciem a proximo tuo,
et ab auferendo partem et non restituendo.
27 και εση αισχυντηρος αληθινως και ευρισκων χαριν εναντι παντος ανθρωπου27 Ne respicias mulierem alieni viri,
et ne scruteris ancillam ejus,
neque steteris ad lectum ejus.
28 Ab amicis de sermonibus improperii :
et cum dederis, ne improperes.