Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Corinthians 16


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Now concerning the collections that are made for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, so do ye also.1 ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם
2 On the first day of the week let every one of you put apart with himself, laying up what it shall well please him; that when I come, the collections be not then to be made.2 בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד
3 And when I shall be with you, whomsoever you shall approve by letters, them will I send to carry your grace to Jerusalem.3 ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים
4 And if it be meet that I also go, they shall go with me.4 ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו
5 Now I will come to you, when I shall have passed through Macedonia. For I shall pass through Macedonia.5 ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה
6 And with you perhaps I shall abide, or even spend the winter: that you may bring me on my way whithersoever I shall go.6 ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה
7 For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.7 כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.8 אבל אשב באפסוס עד חג השבועות
9 For a great door and evident is opened unto me: and many adversaries.9 כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים
10 Now if Timothy come, see that he be with you without fear, for he worketh the work of the Lord, as I also do.10 וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני
11 Let no man therefore despise him, but conduct ye him on his way in peace: that he may come to me. For I look for him with the breatheren.11 על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים
12 And touching our brother Apollo, I give you to understand, that I much entreated him to come unto you with the breatheren: and indeed it was not his will at all to come at this time. But he will come when he shall have leisure.12 ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה
13 Watch ye, stand fast in the faith,do manfully, and be strengthened.13 שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו
14 Let all your things be done in charity.14 וכל דבריכם יעשו באהבה
15 And I beseech you, brethren, you know the house of Stephanas, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the firstfruits of Achaia, and have dedicated themselves to the ministry of the saints:15 ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים
16 That you also be subject to such, and to every one that worketh with us, and laboureth.16 לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו
17 And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied.17 והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם
18 For they have refreshed both my spirit and yours. Know them, therefore, that are such.18 ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה
19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house, with whom I also lodge.19 הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו
20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.20 האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה
21 The salutation of me Paul, with my own hand.21 שאלת שלומכם בידי אני פולוס
22 If any man love not our Lord Jesus Christ, let him be anathema, maranatha.22 מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.23 חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם
24 My charity be with you all in Christ Jesus. Amen.24 ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן