Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, in verses. A psalm of David. | 1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi. Quando vos invoco, respondei-me, ó Deus de minha justiça, vós que na hora da angústia me reconfortastes. Tende piedade de mim e ouvi minha oração. |
2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. | 2 Ó poderosos, até quando tereis o coração endurecido, no amor das vaidades e na busca da mentira? |
3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? | 3 O Senhor escolheu como eleito uma pessoa admirável, o Senhor me ouviu quando o invoquei. |
4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. | 4 Tremei, mas sem pecar; refleti em vossos corações, quando estiverdes em vossos leitos, e calai. |
5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. | 5 Oferecei vossos sacrifícios com sinceridade e esperai no Senhor. |
6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? | 6 Dizem muitos: Quem nos fará ver a felicidade? Fazei brilhar sobre nós, Senhor, a luz de vossa face. |
7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. | 7 Pusestes em meu coração mais alegria do que quando abundam o trigo e o vinho. |
8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. | 8 Apenas me deito, logo adormeço em paz, porque a segurança de meu repouso vem de vós só, Senhor. |
9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: | |
10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. |