Psalms 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] |
2 In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. | 2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut! |
3 Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. | 3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] |
4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones. | 4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, du kröntest ihn mit einer goldenen Krone. |
5 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever. | 5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, viele Tage, für immer und ewig. |
6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him. | 6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht. |
7 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance. | 7 Du machst ihn zum Segen für immer; wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude. |
8 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved. | 8 Denn der König vertraut auf den Herrn, die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken. |
9 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee. | 9 Deine Hand wird all deine Feinde finden; wer dich hasst, den trifft deine Rechte. |
10 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them. | 10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald du erscheinst. Der Herr verschlingt sie im Zorn, das Feuer verzehrt sie. |
11 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men. | 11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen; ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen. |
12 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish. | 12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne, richten sie doch nichts aus gegen dich. |
13 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face. | 13 Du schlägst sie alle in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst. |
14 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power. | 14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht! Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen. |