Job 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Then Job answered, and said: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning. | 2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido. |
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne? | 3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada! |
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints. | 4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos. |
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me. | 5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera. |
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness. | 6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención. |
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory. | 7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre. |
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him. | 8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto. |
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him. | 9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía. |
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: | 10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro! |
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it. | 11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío; |
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom. | 12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca. |
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done. | 13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término. |
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him. | 14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas. |
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear. | 15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta. |
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me. | 16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado. |
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face. | 17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro. |