Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
DIODATIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re1 Salamontól.
2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.
3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.
4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.
5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.
6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.
7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.
8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.
9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.
10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.
11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.
12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.
13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.
14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.
15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.
16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.
17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!
18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.
19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!
20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai