Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד |