Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |