Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais.
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure.
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange,
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice.
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante.
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits.
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens.
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais!