Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 E GIOBBE rispose e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 Veramente io so ch’egli è così; E come si giustificherebbe l’uomo appo Iddio?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 Se Iddio vuol litigar con lui, Egli non gli potrà rispondere d’infra mille articoli ad un solo.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 Contro a lui, che spianta i monti, Senza che si possa sapere come egli li abbia rivolti sottosopra nella sua ira;5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 Che crolla la terra, e la smuove dal luogo suo; E da cui le colonne di essa sono scosse;6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 Che parla al sole, ed esso non si leva; Che tiene suggellate le stelle;7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 Che distende tutto solo i cieli, E calca le sommità del mare;8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 Che ha fatto i segni del Carro, dell’Orione, delle Gallinelle, E quelli che sono in fondo all’Austro;9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Che fa cose tanto grandi, che non si possono investigare; E tante cose maravigliose che non si possono annoverare.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 Ecco, egli passerà davanti a me, ed io nol vedrò; Ripasserà, ed io non lo scorgerò.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Ecco, egli rapirà, e chi gli farà far restituzione? Chi gli dirà: Che fai?12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Iddio non raffrena l’ira sua; Sotto lui sono atterrati i bravi campioni13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 Quanto meno gli risponderei io, Ed userei parole scelte contro a lui?14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Io, che quantunque fossi giusto, non risponderei, Anzi chiederei grazia al mio Giudice.15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Se io grido, ed egli mi risponde, Pur non potrò credere ch’egli abbia ascoltata la mia voce;16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 Conciossiachè egli mi abbia conquiso con un turbo, E mi abbia date di molte battiture senza cagione.17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 Egli non mi permette pur di respirare; Perciocchè egli mi sazia di amaritudini.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Benchè io sia giusto, la mia bocca mi condannerà; Quantunque io sia intiero, ella mi dichiarerà perverso.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 Benchè io sia intiero, io non riconoscerò me stesso; Io avrò a sdegno la vita mia21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Egli è tutt’uno; perciò ho detto: Egli distrugge ugualmente l’uomo intiero e l’empio.22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Se è un flagello, egli uccide in un momento; Ma egli si beffa della prova degl’innocenti.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 La terra è data in mano all’empio, Il qual copre la faccia de’ giudici di essa. Ora, se Iddio non fa questo, chi è egli dunque?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 Ma i miei giorni sono stati più leggieri che un corriero; Son fuggiti via, non hanno goduto il bene;25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Son trascorsi come saette, Come un’aquila che vola frettolosa al pasto.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Se io dico: Io dimenticherò il mio lamento, Io lascerò il mio cruccio, e mi rinforzerò;27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 Io sono spaventato di tutti i miei tormenti, Io so che tu non mi reputerai innocente.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Io sarò reo; Perchè adunque mi affaticherei in vano?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Quando io mi fossi lavato con acque di neve, E nettatomi le mani col sapone;30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 Allora pure tu mi tufferesti in una fossa, E i miei vestimenti mi avrebbero in abbominio.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 Perciocchè egli non è un uomo, come son io, perchè io gli risponda, E perchè noi veniamo insieme a giudicio.32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 Ei non v’è niuno che possa dar sentenza fra noi, Che possa metter la mano sopra amendue noi.33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 Ma rimuova egli pur la sua verga d’addosso a me, E non mi conturbi il suo spavento.34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Allora io parlerò, e non avrò paura di lui; Perciocchè in questo stato io non sono in me stesso35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي