Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 43


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Orgullo del cielo es la limpidez del firmamento, y la bóveda celeste es un magnífico espectáculo.1 Vanto del cielo è il limpido firmamento,
spettacolo celeste in una visione di gloria.
2 El sol, cuando aparece, proclama a su salida qué admirable es la obra del Altísimo.2 Il sole, quando appare nel suo sorgere, proclama:
«Che meraviglia è l’opera dell’Altissimo!».
3 Al mediodía reseca la tierra, ¿y quién puede resistir su ardor?3 A mezzogiorno dissecca la terra
e di fronte al suo calore chi può resistere?
4 Se atiza el horno para la forja, pero tres veces más abrasa el sol las montañas; él exhala los vapores ardientes y con el brillo de sus rayos enceguece los ojos.4 Si soffia nella fornace nei lavori a caldo,
ma il sole brucia i monti tre volte tanto;
emettendo vampe di fuoco,
facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi.
5 ¡Qué grande es el Señor que lo ha creado! A una orden suya, él emprende su rápida carrera.5 Grande è il Signore che lo ha creato
e con le sue parole ne affretta il corso.
6 También la luna, siempre en el momento preciso, marca las épocas y señala los tiempos.6 Anche la luna, sempre puntuale nelle sue fasi,
regola i mesi e indica il tempo.
7 Su curso determina las fiestas: es un astro que decrece después de su plenilunio.7 Viene dalla luna l’indicazione di ogni festa,
fonte di luce che decresce fino a scomparire.
8 De ella recibe su nombre el mes; ella crece admirablemente en sus ciclos, es la insignia de los ejércitos acampados en las alturas, que brilla en el firmamento del cielo.8 Da essa il mese prende nome,
mirabilmente crescendo secondo le sue fasi.
È un’insegna per le schiere in alto,
splendendo nel firmamento del cielo.
9 La gloria de los astros es la hermosura del cielo, un adorno luminoso en las alturas del Señor:9 Bellezza del cielo è la gloria degli astri,
ornamento che brilla nelle altezze del Signore.
10 por la palabra del Santo, se mantienen en orden y no defeccionan de sus puestos de guardia.10 Stanno agli ordini di colui che è santo, secondo il suo decreto,
non abbandonano le loro postazioni di guardia.
11 Mira el arco iris y bendice al que lo hizo: ¡qué magnífico esplendor!11 Osserva l’arcobaleno e benedici colui che lo ha fatto:
quanto è bello nel suo splendore!
12 El traza en el cielo una aureola de gloria; lo han tendido las manos del Altísimo.12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria,
lo hanno teso le mani dell’Altissimo.
13 A una orden suya cae la nieve, y él lanza los rayos que ejecutan sus decretos;13 Con il suo comando fa cadere la neve
e fa guizzare i fulmini secondo il suo giudizio:
14 es así como se abren las reservas y las nubes vuelan como pájaros.14 per esso si aprono i tesori celesti
e le nubi volano via come uccelli.
15 Con su gran poder, condensa las nubes, que se pulverizan en granizo.15 Con la sua potenza egli condensa le nuvole
e si sminuzzano i chicchi di grandine.
16 e al suo apparire sussultano i monti;
secondo il suo volere soffia lo scirocco,
18 Como bandada de pájaros, él esparce la nieve y, al bajar, ella se posa como la langosta; el resplandor de su blancura deslumbra los ojos y el espíritu se embelesa al verla caer.18 L’occhio ammira la bellezza del suo candore
e il cuore stupisce nel vederla fioccare.
19 Como sal sobre la tierra, él derrama la escarcha y, al congelarse, ella se convierte en espinas punzantes.19 Riversa sulla terra la brina come sale,
che gelandosi forma punte di spine.
20 Sopla el viento frío del norte y el hielo se congela sobre el agua, se posa sobre toda masa de agua y la reviste como de una coraza,20 Soffia la gelida tramontana,
sull’acqua si condensa il ghiaccio;
esso si posa sull’intera massa d’acqua,
che si riveste come di corazza.
21 Otro viento devora las montañas, abrasa el desierto y consume la hierba como un fuego.21 Egli divora i monti e brucia il deserto;
come fosse fuoco, inaridisce l’erba.
22 Una niebla repentina pone remedio a todo eso, y el rocío refresca después del viento abrasador.22 Rimedio di tutto è un annuvolamento improvviso,
l’arrivo della rugiada ristora dal caldo.
23 Conforme a su designio, él dominó el Abismo, y allí plantó las islas.23 Con la sua parola egli ha domato l’abisso
e vi ha piantato le isole.
24 Los que navegan por el mar cuentan sus peligros y sus relatos nos parecen increíbles:24 I naviganti del mare ne descrivono i pericoli,
a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti;
25 allí hay cosas extrañas y maravillosas, animales de todas clases y monstruos marinos.25 là ci sono opere singolari e stupende,
esseri viventi di ogni specie e mostri marini.
26 Gracias a él, su mensajero llega a buen puerto, y por su palabra se ordenan todas las cosas.26 Per lui il suo messaggero compie un felice cammino,
e per la sua parola tutto sta insieme.
27 Por mucho que digamos, nunca acabaremos; en una sola palabra: él lo es todo.27 Potremmo dire molte cose e mai finiremmo,
ma la conclusione del discorso sia: «Egli è il tutto!».
28 ¿Dónde hallar la fuerza para glorificarlo? Porque él es el Grande, superior a todas sus obras,28 Come potremmo avere la forza per lodarlo?
Egli infatti, il Grande, è al di sopra di tutte le sue opere.
29 Señor temible y soberanamente grande: su poder es admirable.29 Il Signore è terribile e molto grande,
meravigliosa è la sua potenza.
30 ¡Glorifiquen al Señor, exáltenlo cuanto puedan, y él siempre estará por encima! Para exaltarlo, redoblen sus fuerzas, no se cansen, porque nunca acabarán.30 Nel glorificare il Signore, esaltatelo
quanto più potete, perché non sarà mai abbastanza.
Nell’esaltarlo moltiplicate la vostra forza,
non stancatevi, perché non finirete mai.
31 ¿Quién lo ha visto, para poder describirlo? ¿Quién la alabará conforme a lo que es?31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà?
Chi può magnificarlo come egli è?
32 Hay muchas cosas ocultas más grandes todavía, porque sólo hemos visto algunas de sus obras.32 Vi sono molte cose nascoste più grandi di queste:
noi contempliamo solo una parte delle sue opere.
33 El Señor ha hecho todas las cosas y a los hombres buenos les dio la sabiduría.33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa
e ha dato la sapienza ai suoi fedeli.