Salmos 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Canten al Señor un canto nuevo, cante al Señor toda la tierra; | 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! |
2 canten al Señor, bendigan su Nombre, día tras día, proclamen su victoria. | 2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, |
3 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos. | 3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! |
4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. | 4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. |
5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo; | 5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; |
6 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y hermosura. | 6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. |
7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor; | 7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, |
8 aclamen la gloria del nombre del Señor. Entren en sus atrios trayendo una ofrenda, | 8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, |
9 adoren al Señor al manifestarse su santidad: ¡que toda la tierra tiemble ante él! | 9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. |
10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina! El mundo está firme y no vacilará. El Señor juzgará a los pueblos con rectitud». | 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. |
11 Alégrese el cielo y exulte la tierra, resuene el mar y todo lo que hay en él; | 11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! |
12 regocíjese el campo con todos sus frutos, griten de gozo los árboles del bosque. | 12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, |
13 Griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra: él gobernará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. | 13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. |