Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 96


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Canten al Señor un canto nuevo,

cante al Señor toda la tierra;

1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
2 canten al Señor, bendigan su Nombre,

día tras día, proclamen su victoria.

2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
3 Anuncien su gloria entre las naciones,

y sus maravillas entre los pueblos.

3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza,

más temible que todos los dioses.

4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia,

pero el Señor hizo el cielo;

5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
6 en su presencia hay esplendor y majestad,

en su Santuario, poder y hermosura.

6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos,

aclamen la gloria y el poder del Señor;

7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
8 aclamen la gloria del nombre del Señor.

Entren en sus atrios trayendo una ofrenda,

8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
9 adoren al Señor al manifestarse su santidad:

¡que toda la tierra tiemble ante él!

9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina!

El mundo está firme y no vacilará.

El Señor juzgará a los pueblos con rectitud».

10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
11 Alégrese el cielo y exulte la tierra,

resuene el mar y todo lo que hay en él;

11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
12 regocíjese el campo con todos sus frutos,

griten de gozo los árboles del bosque.

12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
13 Griten de gozo delante del Señor,

porque él viene a gobernar la tierra:

él gobernará al mundo con justicia,

y a los pueblos con su verdad.
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.