Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 104


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Bendice al Señor, alma mía:

¡Señor, Dios mío, qué grande eres!

Estás vestido de esplendor y majestad

1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
2 y te envuelves con un manto de luz.

Tú extendiste el cielo como un toldo

2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
3 y construiste tu mansión sobre las aguas.

Las nubes te sirven de carruaje

y avanzas en alas del viento.

3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
4 Usas como mensajeros a los vientos,

y a los relámpagos, como ministros.

4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
5 Afirmaste la tierra sobre sus cimientos:

¡no se moverá jamás!

5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
6 El océano la cubría como un manto,

las aguas tapaban las montañas;

6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
7 pero tú las amenazaste y huyeron,

escaparon ante el fragor del trueno.

7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
8 Subieron a las montañas,

bajaron por los valles,

hasta el lugar que les habías señalado:

8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
9 les fijaste un límite que no pasarán,

ya no volverán a cubrir la tierra.

9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
10 Haces brotar fuentes en los valles,

y corren sus aguas por las quebradas.

10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
11 Allí beben los animales del campo,

los asnos salvajes apagan su sed.

11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
12 Las aves del cielo habitan junto a ellas

y hacen oír su canto entre las ramas.

12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
13 Desde lo alto riegas las montañas,

y la tierra se sacia con el fruto de tus obras.

13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
14 Haces brotar la hierba para el ganado

y las plantas que el hombre cultiva,

para sacar de la tierra el pan

14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
15 y el vino que alegra el corazón del hombre,

para que él haga brillar su rostro con el aceite

y el pan reconforte su corazón.

15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
16 Se llenan de savia los árboles del Señor,

los cedros del Líbano que él plantó;

16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
17 allí ponen su nido los pájaros,

la cigüeña tiene su casa en los abetos;

17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
18 los altos peñascos son para las cabras,

y en las rocas se refugian los erizos.

18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
19 Hiciste la luna para medir el tiempo,

señalaste el sol el momento de su ocaso;

19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
20 mandas la oscuridad, y cae la noche:

entonces rondan las fieras de la selva

20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
21 y los cachorros rugen por la presa,

pidiendo a Dios su alimento.

21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
22 Haces brillar el sol y se retiran,

van a echarse en sus guardias:

22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
23 entonces sale el hombre a trabajar,

a cumplir su jornada hasta la tarde.

23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
24 ¡Qué variadas son tus obras, Señor!

¡Todo lo hiciste con sabiduría,

la tierra está llena de tus criaturas!

24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
25 Allí está el mar, grande y dilatado,

donde se agitan, en número incontable,

animales grandes y pequeños.

25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
26 Por él transitan las naves, y ese Leviatán

que tú formaste para jugar con él

26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
27 Todos esperan de ti

que les des la comida a su tiempo:

27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
28 se la das, y ellos la recogen;

abres tu mano, y quedan saciados.

28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
29 Si escondes tu rostro, se espantan;

si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo.

29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
30 Si envías tu aliento, son creados,

y renuevas la superficie de la tierra.

30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
31 ¡Gloria al Señor para siempre,

alégrese el Señor por sus obras!

31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
32 El mira, y la tierra se estremece;

toca las montañas, y echan humo.

32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
33 Cantaré al Señor toda mi vida;

mientras yo exista, celebraré a mi Dios:

33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
34 que mi canto le sea agradable,

y yo me alegraré en el Señor.

34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
35 Que los pecadores desaparezcan de la tierra

y los malvados ya no existan más.

¡Bendice al Señor, alma mía!

¡Aleluya!
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.