Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 57


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème. Lorsqu’il s’enfuit de devant Saül, dans la grotte.1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi s’abrite mon âme; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes le temps que passe le fléau.2 If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
3 Je crie vers le Très-Haut, vers le Dieu qui est ma providence.3 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
4 Que du ciel il m’envoie le secours et me sauve de mes oppresseurs, que Dieu envoie sa grâce et sa vérité!4 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
5 Je vis entouré de lions; leur proie, ce sont les fils d’Adam, leurs dents, des lances et des flèches. Ils ont fait de leur langue une épée tranchante.5 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
6 Montre-toi, ô Dieu, au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.6 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
7 Ils avaient tendu un lacet sous mes pas, ils voulaient y prendre ma vie. Ils avaient creusé devant moi un trou, mais ils sont tombés dedans.7 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
8 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur attend, je veux chanter et jouer pour toi.8 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
9 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore.9 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
10 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,10 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
11 car ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nues.11 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
12 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.12 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”