Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 57


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème. Lorsqu’il s’enfuit de devant Saül, dans la grotte.1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elől a barlangba menekült.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi s’abrite mon âme; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes le temps que passe le fléau.2 Könyörülj rajtam, Istenem, könyörülj rajtam, mert beléd vetem bizalmamat, és szárnyad árnyékában húzom meg magam, amíg a veszedelem elvonul.
3 Je crie vers le Très-Haut, vers le Dieu qui est ma providence.3 A fölséges Istenhez kiáltok, Istenhez, aki jót cselekszik velem.
4 Que du ciel il m’envoie le secours et me sauve de mes oppresseurs, que Dieu envoie sa grâce et sa vérité!4 Az égből küld szabadulást nekem, és gyalázatba taszítja azokat, akik taposnak rajtam. Isten elküldi irgalmát és hűségét.
5 Je vis entouré de lions; leur proie, ce sont les fils d’Adam, leurs dents, des lances et des flèches. Ils ont fait de leur langue une épée tranchante.5 Lelkem az oroszlánok kölykei közt hever, amelyek felfalják az emberek fiait. Foguk lándzsa és nyíl, nyelvük élesre fent szablya.
6 Montre-toi, ô Dieu, au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.6 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé!
7 Ils avaient tendu un lacet sous mes pas, ils voulaient y prendre ma vie. Ils avaient creusé devant moi un trou, mais ils sont tombés dedans.7 Hálót kerítettek lábamnak, és megaláztak engem; Vermet ástak nekem, de ők maguk estek bele.
8 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur attend, je veux chanter et jouer pour toi.8 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem,
9 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore.9 éneklek és zsoltárt zengek! Ébredj fel, dicsőségem, ébredjen a hárfa és a lant! Hadd keltsem fel a hajnalt!
10 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,10 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között,
11 car ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nues.11 mert irgalmad felér az egekig, és hűséged a fellegekig.
12 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.12 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé!