Psalmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ; | 1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! |
2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei : | 2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! |
3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? |
4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ; | 4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? |
5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt. | 5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; |
6 Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos : | 6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; |
7 quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. | 7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». |
8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra | 8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? |
9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea. | 9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? |
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde. | 10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? |
11 Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam. | 11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! |
12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, | |
13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. | |
14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: | |
15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. | |
16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? | |
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. | |
18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; | |
19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. | |
20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? | |
21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. | |
22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: | |
23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! |