1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه | 1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself. |
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله. | 2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation : now he was angry against Job, because he said he was just before God. |
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب. | 3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job. |
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما. | 4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking. |
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه | 5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry. |
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي. | 6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion. |
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة. | 7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom. |
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم. | 8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding. |
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق. | 9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment. |
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي. | 10 Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom. |
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال. | 11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words. |
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه. | 12 And as long as I thought you said some thing, I considered : but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words. |
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان. | 13 Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man. |
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم. | 14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words. |
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام. | 15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking. |
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد. | 16 Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more : |
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي. | 17 I also will answer my part, and will shew my knowledge. |
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني. | 18 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels. |
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق. | 19 dummy verses inserted by amos |
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب. | 20 I will speak and take breath a little : I will open my lips, and will answer. |
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا. | 21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man. |
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي | 22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away. |