Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. مع يعقوب جاء كل انسان وبيته.1 Questi sono i nomi dei figliuoli d'Israele, che entrarono in Egitto con Giacobbe: ciascheduno vi andò colla sua famiglia:
2 رأوبين وشمعون ولاوي ويهوذا2 Ruben, Simeon, Levi, Giuda,
3 ويسّاكر وزبولون وبنيامين3 Issachar, Zabulon, e Beniamin,
4 ودان ونفتالي وجاد واشير.4 Dan, e Nephthali, Gad, e Aser.
5 وكانت جميع نفوس الخارجين من صلب يعقوب سبعين نفسا. ولكن يوسف كان في مصر.5 Erano adunque tutte le anime di coloro, che eran nati di Giacobbe, settanta: Giuseppe poi era in Egitto.
6 ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل.6 Dopo la morte del quale, e de' fratelli di lui, e di tutta quella generazione,
7 واما بنو اسرائيل فاثمروا وتوالدوا ونموا وكثروا كثيرا جدا وامتلأت الارض منهم7 I figliuoli d'Israele crebbero, e come l'erba moltiplicarono; e rinforzatisi oltre ogni credere riempierono quella terra.
8 ثم قام ملك جديد على مصر لم يكن يعرف يوسف.8 Si levò su frattanto un nuovo re in Egitto, il quale nulla sapea di Giuseppe:
9 فقال لشعبه هوذا بنو اسرائيل شعب اكثر واعظم منا.9 E disse al suo popolo: Ecco che il popolo de' figliuoli d'Israele è numeroso, e ne può più di noi.
10 هلم نحتال لهم لئلا ينموا فيكون اذا حدثت حرب انهم ينضمون الى اعدائنا ويحاربوننا ويصعدون من الارض.10 Su via, vediam d'opprimerlo con arte, affinché non si vada ingrossando; e in caso che ci sia mossa guerra, si unisca co' nostri nemici, e vinti noi, se ne vada da questo paese.
11 فجعلوا عليهم رؤساء تسخير لكي يذلّوهم باثقالهم. فبنوا لفرعون مدينتي مخازن فيثوم ورعمسيس.11 Dette adunque ad essi de' soprastanti a' lavori, affinché questi li caricassero di pesi: ed essi fabbricarono a Faraone le città de' tabernacoli, Phithom, e Ramesses.
12 ولكن بحسبما اذلّوهم هكذا نموا وامتدّوا. فاختشوا من بني اسرائيل.12 Ma quanto più gli opprimevano, tanto più moltiplicavano, e crescevano.
13 فاستعبد المصريون بني اسرائيل بعنف.13 E gli Egiziani aveano in odio gl'Israeliti, e aggiungevano allo strazio gl'insulti:
14 ومرّروا حياتهم بعبودية قاسية في الطين واللبن وفي كل عمل في الحقل. كل عملهم الذي عملوه بواسطتهم عنفا14 E rendevan loro amara la vita col caricarli di faticosi lavori di terra cotta, e a far de' mattoni, e in ogni specie di servitù, onde gli angariavano ne' lavori di campagna.
15 وكلم ملك مصر قابلتي العبرانيات اللتين اسم احداهما شفرة واسم الاخرى فوعة.15 E il re d'Egitto parlò alle levatrici degli Ebrei, delle quali l'una chiamavasi Sephora, l'altra Phua,
16 وقال حينما تولّدان العبرانيات وتنظرانهنّ على الكراسي. ان كان ابنا فاقتلاه وان كانت بنتا فتحيا.16 E fece loro questo comando: Quando assisterete le donne Ebree nel tempo del parto, se sarà un maschio, uccidetelo; se una femmina, salvatela.
17 ولكن القابلتين خافتا الله ولم تفعلا كما كلمهما ملك مصر. بل استحيتا الاولاد.17 Ma le levatrici temettero Dio, e non obbedirono al comando del re d'Egitto; ma salvavano i maschi.
18 فدعا ملك مصر القابلتين وقال لهما لماذا فعلتما هذا الامر واستحييتما الاولاد.18 E chiamatele a sé il re disse loro: Che è quello che voi avete voluto fare in salvando i bambini?
19 فقالت القابتان لفرعون ان النساء العبرانيات لسن كالمصريات. فانهنّ قويات يلدن قبل ان تاتيهنّ القابلة.19 Risposer quelle: Non sono le donne Ebree, come l'Egiziane: perocché elle sanno aiutarsi ne' loro parti, e partoriscono prima che noi andiamo ad assisterle.
20 فاحسن الله الى القابلتين. ونما الشعب وكثر جدا.20 Dio pertanto fece del bene alle levatrici: e il popolo cresceva e diventava possente formisura.
21 وكان اذ خافت القابلتان الله انه صنع لهما بيوتا.21 E perché le levatrici temettero Dio, egli stabilì le case loro.
22 ثم امر فرعون جميع شعبه قائلا كل ابن يولد تطرحونه في النهر. لكن كل بنت تستحيونها22 Intimò adunque Faraone a tutto il suo popolo quest'ordine: Tutti i maschi, che nasceranno, gettateli nel fiume; e serbate tutte le femmine.