Livro dos Salmos 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. | 1 Magistro chori. Secundum Iduthun. Psalmus. David. |
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 2 In Deo tantum quiesce, anima mea, ab ipso enim salutare meum. |
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? | 3 Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum, praesidium meum; non movebor amplius. |
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. | 4 Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam? |
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. | 5 Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere; delectabantur mendacio. Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant. |
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 6 In Deo tantum quiesce, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea. |
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. | 7 Verumtamen ipse Deus meus et salutare meum, praesidium meum; non movebor. |
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. | 8 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus fortitudinis meae, et refugium meumin Deo est. |
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. | 9 Sperate in eo, omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra; Deus refugium nobis. |
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. | 10 Verumtamen vanitas filii Adam, mendacium filii hominum. In stateram si conscendant, super fumum leves sunt omnes. |
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, | 11 Nolite sperare in violentia et in rapina nolite decipi; divitiae si affluant, nolite cor apponere. |
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. | 12 Semel locutus est Deus, duo haec audivi: quia potestas Deo est, |
13 et tibi, Domine, misericordia; quia tu reddes unicuique iuxta opera sua. |