Livro dos Salmos 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. | 1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. |
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. |
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? | 3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. |
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. | 4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. |
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. | 5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart. |
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience. |
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. | 7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. |
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. | 8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. |
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. | 9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. |
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. | 10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. |
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, | 11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. |
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. | 12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, |
13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works. |