Livro dos Salmos 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LXX |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. | 1 ψαλμος τω δαυιδ εν τω ειναι αυτον εν τη ερημω της ιουδαιας |
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 2 ο θεος ο θεος μου προς σε ορθριζω εδιψησεν σοι η ψυχη μου ποσαπλως σοι η σαρξ μου εν γη ερημω και αβατω και ανυδρω |
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? | 3 ουτως εν τω αγιω ωφθην σοι του ιδειν την δυναμιν σου και την δοξαν σου |
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. | 4 οτι κρεισσον το ελεος σου υπερ ζωας τα χειλη μου επαινεσουσιν σε |
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. | 5 ουτως ευλογησω σε εν τη ζωη μου εν τω ονοματι σου αρω τας χειρας μου |
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. | 6 ωσει στεατος και πιοτητος εμπλησθειη η ψυχη μου και χειλη αγαλλιασεως αινεσει το στομα μου |
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. | 7 ει εμνημονευον σου επι της στρωμνης μου εν τοις ορθροις εμελετων εις σε |
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. | 8 οτι εγενηθης βοηθος μου και εν τη σκεπη των πτερυγων σου αγαλλιασομαι |
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. | 9 εκολληθη η ψυχη μου οπισω σου εμου αντελαβετο η δεξια σου |
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. | 10 αυτοι δε εις ματην εζητησαν την ψυχην μου εισελευσονται εις τα κατωτατα της γης |
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, | 11 παραδοθησονται εις χειρας ρομφαιας μεριδες αλωπεκων εσονται |
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. | 12 ο δε βασιλευς ευφρανθησεται επι τω θεω επαινεσθησεται πας ο ομνυων εν αυτω οτι ενεφραγη στομα λαλουντων αδικα |