Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;1 Laus patrum.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.2 Multam gloriam fecit Dominus,
magnificentiam suam a saeculo.
3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;4 regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;5 requirentes modos musicos
et narrantes carmina scripturarum;
6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:6 homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.7 Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;8 De illis nati sunt, qui reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.9 Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.10 Sed hi viri misericordiae sunt,
quorum pietates non fuerunt in oblivione.
11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;11 Cum semine eorum permanent,
bona hereditas, nepotes eorum,
12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.12 et in testamentis stetit semen eorum;
13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.13 et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.15 sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.16 Henoch placuit Deo et translatus est in paradisum,
ut det gentibus paenitentiam.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.17 Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.18 propter eum dimissum est reliquum terrae,
cum factum est diluvium:
19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.19 testamenta saeculi posita sunt apud illum,
ne deleri posset diluvio omnis caro.
20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.21 In carne eius stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.22 Ideo iure iurando statuit illi
benedici gentes in semine eius,
crescere illum quasi terrae cumulum
23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.23 et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
24 Et in Isaac eodem modo statuit
propter Abraham patrem eius.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus
et testamentum confirmavit super caput Iacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis
et dedit illi hereditatem
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et eduxit ex illo hominem misericordiae
invenientem gratiam in oculis omnis carnis,