Salmi 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. | 1 Unto the end, a psalm for David himself. |
2 Beato colui che è sollecito del misero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. | 2 Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor : the Lord will deliver him in the evil day. |
3 Il Signore lo custodirà e gli darà vita, lo farà felice sulla terra e non lo abbandonerà alle brame dei suoi nemici. | 3 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies. |
4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore, nella sua infermità tu rovesci il suo giaciglio. | 4 The Lord help him on his bed of sorrow : thou hast turned all his couch in his sickness. |
5 Io ho detto: "Guarisci l'anima mia, poiché ho peccato contro di te". | 5 I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee. |
6 I miei nemici mi augurano del male: "Quando morrà e sarà estirpato il suo nome?". | 6 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish? |
7 Se uno viene a farmi visita, falsità parla il suo cuore; raccoglie per sé indizi funesti, esce fuori e sparla. | 7 And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. |
8 D'accordo sussurrano contro di me quanti mi odiano, facendo su di me previsioni funeste: | 8 All my enemies whispered together against me : they devised evils to me. |
9 "Un male pernicioso s'è riversato su di lui; lui che giace infermo mai più si alzerà". | 9 They determined against me an unjust word : shall he that sleepeth rise again no more? |
10 Anche il mio intimo amico, quello in cui io nutrivo fiducia, quello che mangiava il mio stesso pane, ha alzato il calcagno contro di me. | 10 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me. |
11 Ma tu, o Signore, abbi di me pietà, fa' che io mi alzi e possa ripagar loro quanto si meritano. | 11 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them. |
12 In questo io conosco che tu mi vuoi bene, se il mio nemico non trionferà su di me. | 12 By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me. |
13 Quanto a me, nella mia innocenza mi sosterrai e alla tua presenza mi farai stare per sempre. | 13 But thou hast upheld me by reason of my innocence : and hast established me in thy sight for ever. |
14 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. Amen, amen. | 14 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it. |