Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 23


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Quando sederai commensale di qualche signore, sta' attento a ciò che ti vien posto dinanzi.1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך
2 E mettiti il coltello in gola, se pure hai la padronanza dei tuoi sentimenti.2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה
3 Non essere ingordo delle sue vivande, esse sono cibo traditore.3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Non t'affannare per ammassar ricchezze, e moderati nelle tue speculazioni.4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 Non alzar gli sguardi alle ricchezze che non puoi avere, perchè metteranno le ali come le aquile e voleranno per aria.5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים
6 Non andar a mensa dall'uomo invidioso, e non agognare le sue vivande;6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו
7 poichè esso a guisa di un indovino e d'un maliardo, calcola di scoprir terreno.«Mangia e bevi» ti dirà, ma l'animo suo non è con te.7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך
8 I bocconi che mangiasti li avrai a rivomitare e avrai sprecato i tuoi detti piacevoli.8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Alle orecchie dello stolto, non parlare, perchè sprezzerà il senno delle tue parole.9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך
10 Non toccare i termini del pupillo e non penetrare nel podere dell'orfano.10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא
11 Il loro tutore è uno valente egli difenderà contro di te la loro causa.11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך
12 Applica il tuo cuore alla dottrina e le tue orecchie alle parole della scienza.12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת
13 Non sottrarre il fanciullo alla disciplina, se anche l'avrai percosso con la verga, non morrà.13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות
14 Tu lo picchierai con la verga, ma lo scamperai dall'inferno.14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל
15 Figliuol mio, se l'animo tuo sarà saggio, teco si rallegrerà il cuore altresì a me,15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני
16 e le mie viscere esulterannoalle parole delle tue labbra piene di rettitudine.16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים
17 Il cuor tuo non invidi la sorte dei peccatori; sia anzi nel timor di Dio tutto il dì,17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום
18 poichè avrai una speranza nell'avvenire e la tua aspettazione non sarà delusa.18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Ascolta, figliuol mio, e sii saggio, e istrada diritto il cuor tuo.19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Non frequentare i conviti dei bevitorinè le gozzoviglie dei mangiatori di carne a scialo;20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו
21 perchè quei che spendono il tempo e lo scotto a bere, immiseriscono, e la sonnolenza vestirà di cenci.21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Ascolta tuo padre ch'è quegli che t'ha generato e non sprezzare tua madre, perchè vecchia.22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך
23 Acquista la verità e non venderela saggezza, la dottrina e l'intelligenza.23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 Immensamente esulta il padre del giusto, chi generò un saggio, avrà letizia in esso.24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו
25 Possa gioire e tuo padre e tua madre, anzi tripudiare colei ch'è tua genitrice.25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך
26 O figlio mio, il cuor tuo dallo a me ed i tuoi occhi stian fissi nelle mie vie,26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה
27 perchè una fossa profonda è la meretrice e la donna d'altri un angusto pozzo,27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 si pone in agguato sulla via come un ladro e quelli che vede incauti, li uccide.28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 Per chi i guai? pel padre di chi gli «ahi»? per chi le baruffe? per chi gli stramazzoni? per chi le percosse per un nonnulla? per chi l'appannamento degli occhi?29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 Non sono forse per quelli che s'indugiano tra il vino, che sono assidui a tracannare bicchieri?30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך
31 Non rimirare il vino quando biondo spuma, quando nel vetro il suo colore sfavilla. S'insinua soavemente,31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים
32 ma infine morderà come una serpe e diffonderà il suo veleno come una vipera.32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Gli occhi tuoi vedranno cose strane, e il tuo cuore parlerà alla rovescia;33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 e sarai come uno che dorme in alto mare e come un pilota assopito che ha perduto il timone.34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל
35 Dirai: «Mi hanno bastonato, ma non sentii dolore, mi hanno strascinato ma e io non me ne accòrsi: quando mi sveglierò per cercar del vino ancora?».35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד