Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 6


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 ויען איוב ויאמר
2 «Oh! se si pesassero i miei peccati, con i quali meritai l'ira, e la sventura ch'io soffro [si mettesse sull'altro piatto] della bilancia!2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד
3 Questa risulterebbe più pesante della sabbia del mare: ond'è che le mie parole son piene di dolore!3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו
4 Poichè le frecce del Signore stanno su me confitte, del loro veleno s'abbevera lo spirito mio, e i terrori del Signore contro di me stanno schierati.4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 Raglia forse l'onagro quando ha dell'erba, ovver muggisce il bove quando è davanti alla greppia ricolma?5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו
6 Si può forse mangiare ciò ch'è insipido non condito di sale, ovver si gusta ciò che gustato dà morte?6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות
7 Quelle cose che prima l'anima mia non voleva toccare, adesso nella mia sventura son diventate mio cibo.7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 Oh! se si esaudisse la mia domanda, e ciò che io aspetto mi concedesse Dio!8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 Cioè, [Dio] che cominciò finisca con lo schiacciarmi, sciolga la sua mano per recidermi!9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 E questa sarebbe per me la consolazione, che, mentre egli mi affligge di dolori senza risparmio, io non rinnego le parole sante.10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש
11 Qual è mai infatti la mia forza, perchè io resista? qual è mai il mio fine, perchè io sia longanime?11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי
12 Nè forza di pietre è la mia forza, nè la mia carne è di bronzo:12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש
13 ecco, non v'è per me alcun sollievo in me, e pur i miei intimi s'allontanaron da me!13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 Colui che nega al suo amico pietà, abbandona il timor del Signore.14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 I miei fratelli furon fallaci meco come un torrenteche d'un subito gonfia nelle valli:15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו
16 in esso si dissolve il ghiaccio, sopra esso cade la neve;16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג
17 ma quando si dissecca è annientatoe al risentir del caldo scompare dal suo letto,17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 si contorcono i rigagnoli del suo corso, si sperdono su nel vuoto e finiscono.18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Le carovane di Thema erano state intente, le torme di Saba avevano sperato alquanto:19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו
20 ma restaron confuse perchè sperarono, giunsero fin lì, ma restaron deluse.20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו
21 In tal maniera voi vi comportaste, chè ora vedendo la mia sventura vi sbigottite.21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 Ho detto io forse: - Datemi qualcosa? Dei vostri beni fatemi un donativo? -22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 Ovvero: - Liberatemi dalla mano dell'avversario? dalla mano dei violenti scampatemi? -23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני
24 Insegnatemi pure, ed io tacerò, e in ciò in cui io sia ignorante istruitemi.24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי
25 Perchè sminuite le parole veritiere, se fra voi non v'è alcuno che riesca a smentirmi?25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם
26 Soltanto per ingiuriare voi intessete discorsi, e gittate le parole al vento;26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש
27 sopra un orfano voi vi gettate, e vi sforzate d'abbattere l'amico vostro.27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם
28 Ma poichè cominciaste, compite, porgete orecchio e vedete se mentisco.28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב
29 Rispondete, vi prego, senza contenziosità, e ragionando secondo giustizia, sentenziate:29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה
30 e non troverete nella mia lingua iniquità, nè dentro la mia bocca risonerà stoltezza.30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות