Salmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. | 1 Cantico dello stesso Davidde. Cantate al Signore un nuovo cantico: terra tutta canta il Signore. |
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei. | 2 Cantate il Signore, e benedite il nome di lui, annunziate ogni giorno la salute recata da lui. |
3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 Annunziate la gloria di lui tralle genti, e le sue meraviglie a tutti i popoli. |
4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt. | 4 Imperocché il Signore è grande, grandemente laudabile: egli è terribile sopra tutti gli dei: |
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt. | 5 Imperocché tutti gli dei delle genti sono demonj: ma il Signore ha creati i cielo. |
6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos, | 6 La gloria, e lo splendore sono intorno a lui: la santità, e la magnificenza nel suo santuario. |
7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius. | 7 Presentate al Signore, voi famiglie delle nazioni, presentate al Signore gloria, ed onore: presentate al Signore gloria qual conviensi al suo nome. |
8 Utinam hodie vocem eius audiatis: “ Nolite obdurare corda vestra, | 8 Prendete le ostie, ed entrate nell'atrio di lui: adorate il Signore nel santo atrio di lui. |
9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea. | 9 Dinanzi a lui stia in timore, e tremore tutta quanta la terra: dite tralle nazioni: Il Signore ha preso possesso del regno. |
10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti. | 10 Imperocché egli ha emendata la terra, la quale non sarà smossa: egli giudicherà i popoli con equità. |
11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam ”. | 11 Rallegrimi i cieli, ed esulti la terra: il mare sia in movimento con tutte le cose ond'egli è ripieno: tripudieranno le campagne, e tutto quello, che in esse si trova. |
12 Allora esulteranno tutti gli alberi delle selve dinanzi al Signore, perché è venuto, perché venuto egli è a governare la terra. | |
13 Governerà la terra con equità; governerà i popoli secondo la sua verità. |