Psalmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum de caelis, laudate eum in excelsis. | 1 Alleluia.Lodate il Signore dai cieli,lodatelo nell’alto dei cieli. |
2 Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum, omnes virtutes eius. | 2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,lodatelo, voi tutte, sue schiere. |
3 Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae lucentes. | 3 Lodatelo, sole e luna,lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. |
4 Laudate eum, caeli caelorum et aquae omnes, quae super caelos sunt. - | 4 Lodatelo, cieli dei cieli,voi, acque al di sopra dei cieli. |
5 Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt; | 5 Lodino il nome del Signore,perché al suo comando sono stati creati. |
6 statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit. | 6 Li ha resi stabili nei secoli per sempre;ha fissato un decreto che non passerà. |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi, | 7 Lodate il Signore dalla terra,mostri marini e voi tutti, abissi, |
8 ignis, grando, nix, fumus, spiritus procellarum, qui facit verbum eius, | 8 fuoco e grandine, neve e nebbia,vento di bufera che esegue la sua parola, |
9 montes et omnes colles, ligna fructifera et omnes cedri, | 9 monti e voi tutte, colline,alberi da frutto e voi tutti, cedri, |
10 bestiae et universa pecora, serpentes et volucres pennatae. | 10 voi, bestie e animali domestici,rettili e uccelli alati. |
11 Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae, | 11 I re della terra e i popoli tutti,i governanti e i giudici della terra, |
12 iuvenes et virgines, senes cum iunioribus | 12 i giovani e le ragazze,i vecchi insieme ai bambini |
13 laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius. Magnificentia eius super caelum et terram, | 13 lodino il nome del Signore,perché solo il suo nome è sublime:la sua maestà sovrasta la terra e i cieli. |
14 et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA. | 14 Ha accresciuto la potenza del suo popolo.Egli è la lode per tutti i suoi fedeli,per i figli d’Israele, popolo a lui vicino.Alleluia. |