Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Obadiah (עובדיה) - Abdia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו1 Én vagyok az a férfi, aki nyomorúságot látott haragjának vesszeje miatt.
2 אותי נהג וילך חשך ולא אור2 Engem hajtott és vezetett sötétségbe és nem világosságba.
3 אך בי ישב יהפך ידו כל היום3 Igen, ellenem fordítja kezét újra meg újra, egész nap.
4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי4 Elsorvasztotta húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה5 Körülbástyázott és bekerített engem méreggel és gyötrelemmel.
6 במחשכים הושיבני כמתי עולם6 Sötétségben adott nekem lakást, mint az örök halottaknak.
7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי7 Falat emelt körém, és nem mehetek ki, súlyossá tette bilincsemet.
8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי8 Ha kiáltok és könyörgök is, elnémítja imádságomat.
9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה9 Elfalazta útjaimat faragott kővel, ösvényeimet görbévé tette.
10 דב ארב הוא לי אריה במסתרים10 Olyan hozzám, mint a leselkedő medve, mint oroszlán a rejtekben.
11 דרכי סורר ויפשחני שמני שמם11 Útjaimat eltérítette, és széttépett, elpusztított engem.
12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ12 Megfeszítette íját, és odaállított célpontul a nyílnak.
13 הביא בכליותי בני אשפתו13 Veséimbe eresztette tegzének nyilait.
14 הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום14 Nevetség tárgya lettem egész népemnek, gúnydaluk tárgya egész nap.
15 השביעני במרורים הרוני לענה15 Jóltartott engem keserűséggel, megittasított ürömmel.
16 ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר16 Kitörte kaviccsal fogaimat, lenyomott engem a hamuba.
17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה17 Kitaszította a békességből lelkemet, elfelejtettem a jólétet.
18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה18 Azt mondtam: »Elveszett dicsőségem és reménységem az Úrban.«
19 זכר עניי ומרודי לענה וראש19 Emlékezz nyomorúságomra és hontalanságomra, az ürömre és a méregre!
20 זכור תזכור ותשיח עלי נפשי20 Jól emlékszik és elcsügged bennem a lelkem.
21 זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל21 De azt fontolgatom szívemben, azért reménykedem:
22 חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו22 az Úr kegyelme, hogy nem vesztünk el, mert nem fogyott el irgalma:
23 חדשים לבקרים רבה אמונתך23 megújul minden reggel. Nagy a te hűséged!
24 חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו24 »Osztályrészem az Úr – mondja a lelkem –, azért remélek benne.«
25 טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו25 Jó az Úr azokhoz, akik benne bíznak, a lélekhez, amely őt keresi.
26 טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה26 Jó csendben várni az Úr szabadítására.
27 טוב לגבר כי ישא על בנעוריו27 Jó a férfinak, ha igát hordoz már ifjúkorában.
28 ישב בדד וידם כי נטל עליו28 Üljön egymagában, és hallgasson, mert ő tette rá azt!
29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה29 Tegye a porba száját, talán van remény!
30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה30 Tartsa oda arcát annak, aki üti, teljék el gyalázattal!
31 כי לא יזנח לעולם אדני31 Mert nem taszít el örökre az Úr.
32 כי אם הוגה ורחם כרב חסדו32 Ha megszomorított is, irgalmaz nagy kegyessége szerint.
33 כי לא ענה מלבו ויגה בני איש33 Mert nem szívéből alázza meg és szomorítja el az emberek fiait.
34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ34 Amikor lábbal tiporják az ország összes foglyát,
35 להטות משפט גבר נגד פני עליון35 amikor elferdítik az ember jogát a Fölséges színe előtt,
36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה36 amikor megcsalják az embert perében, az Úr ezt nem látja?
37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה37 Ki az, aki csak szólt, és megtörtént? Nem az Úr parancsolta-e meg?
38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב38 Nem a Fölséges szájából ered-e a rossz és a jó is?
39 מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו39 Miért panaszkodik az élő ember, a férfi a vétkei miatt?
40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה40 »Vizsgáljuk meg útjainkat, kutassuk át, és térjünk vissza az Úrhoz!
41 נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים41 Emeljük fel szívünket kezünkkel együtt Istenhez, aki az égben van!
42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת42 Mivel mi vétkeztünk és lázadoztunk, te nem bocsátottál meg.
43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת43 Haragba burkolóztál, és üldöztél minket, öltél, s nem kíméltél.
44 סכותה בענן לך מעבור תפלה44 Felhőbe burkolóztál, hogy ne hatoljon át az imádság.
45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים45 Megvetett söpredékké tettél minket a népek között.
46 פצו עלינו פיהם כל איבינו46 Kitátotta ránk a száját minden ellenségünk.
47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר47 Rettegés és verem lett a részünk, pusztulás és romlás.«
48 פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי48 Patakzik a könny szememből népem leányának romlása miatt.
49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות49 Szemem könnyezik, és nem nyugszik, mert nincs pihenés,
50 עד ישקיף וירא יהוה משמים50 míg le nem tekint, és meg nem látja az Úr az égből.
51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי51 Szemem fájdalmat okozott lelkemnek, látva városom minden leányát.
52 צוד צדוני כצפור איבי חנם52 Vadásztak rám, mint a madárra, ellenségeim ok nélkül.
53 צמתו בבור חיי וידו אבן בי53 A gödörbe taszították életemet, és követ hajigáltak rám.
54 צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי54 Összecsapott a víz fejem fölött, azt mondtam: »Elvesztem!«
55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות55 Segítségül hívtam nevedet, Uram, a gödör mélyéből.
56 קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי56 Hangomat hallottad: »Ne fogd be füledet enyhületért való kiáltásom előtt!«
57 קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא57 Közel jöttél aznap, amikor hívtalak, s azt mondtad: »Ne félj!«
58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי58 Te folytattad, Uram, a pert lelkemért, s megváltottad életemet.
59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי59 Láttad, Uram, sérelmemet, szolgáltass hát igazságot nekem!
60 ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי60 Láttad összes bosszújukat, minden tervüket ellenem.
61 שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי61 Hallottad gyalázkodásukat, Uram, minden tervüket ellenem.
62 שפתי קמי והגיונם עלי כל היום62 Támadóim ajka és gondolata ellenem irányul egész nap.
63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם63 Akár leülnek, akár felkelnek, nézd, én vagyok gúnydaluk tárgya.
64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם64 Fizess meg nekik, Uram, kezük műve szerint!
65 תתן להם מגנת לב תאלתך להם65 Adj nekik megátalkodott szívet, átkod legyen rajtuk!
66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה66 Üldözd haraggal, és pusztítsd el őket eged alól, Uram!