Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Obadiah (עובדיה) - Abdia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore.
2 אותי נהג וילך חשך ולא אור2 Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce.
3 אך בי ישב יהפך ידו כל היום3 Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì.
4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי4 Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.
5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno.
6 במחשכים הושיבני כמתי עולם6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo.
7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי7 Egli mi ha assiepato d’ogn’intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi.
8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי8 Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione,
9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה9 Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri.
10 דב ארב הוא לי אריה במסתרים10 Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti.
11 דרכי סורר ויפשחני שמני שמם11 Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato.
12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ12 Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette.
13 הביא בכליותי בני אשפתו13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.
14 הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.
15 השביעני במרורים הרוני לענה15 Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.
16 ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere.
17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה17 E tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene.
18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה18 E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza.
19 זכר עניי ומרודי לענה וראש19 Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio.
20 זכור תזכור ותשיח עלי נפשי20 L’anima mia se ne ricorda del continuo, E se ne abbatte in me
21 זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל21 Questo mi torna alla mente, Perciò spererò ancora.
22 חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו22 Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno;
23 חדשים לבקרים רבה אמונתך23 Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà è grande.
24 חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו24 Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui.
25 טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו25 Il Signore è buono a quelli che l’aspettano, All’anima che lo ricerca.
26 טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה26 Buona cosa è di aspettare in silenzio La salute del Signore.
27 טוב לגבר כי ישא על בנעוריו27 Buona cosa è all’uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza.
28 ישב בדד וידם כי נטל עליו28 Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel’ha imposto!
29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה29 Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza;
30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio!
31 כי לא יזנח לעולם אדני31 Poichè il Signore non rigetta in perpetuo;
32 כי אם הוגה ורחם כרב חסדו32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità.
33 כי לא ענה מלבו ויגה בני איש33 Perciocchè s’egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri.
34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ34 Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra;
35 להטות משפט גבר נגד פני עליון35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo;
36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה36 Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli?
37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata?
38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב38 Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo?
39 מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו39 Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato?
40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה40 Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore.
41 נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים41 Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne’ cieli, dicendo:
42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת42 Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; E tu non hai perdonato.
43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת43 Tu ci hai coperti d’ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso e non hai risparmiato.
44 סכותה בענן לך מעבור תפלה44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse.
45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli.
46 פצו עלינו פיהם כל איבינו46 Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi.
47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר47 Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento.
48 פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי48 L’occhio mio cola in rivi d’acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo.
49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות49 L’occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie;
50 עד ישקיף וירא יהוה משמים50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo.
51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי51 L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città.
52 צוד צדוני כצפור איבי חנם52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto;
53 צמתו בבור חיי וידו אבן בי53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me.
54 צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי54 Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso
55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות55 Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de’ luoghi bassissimi.
56 קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido.
57 קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא57 Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere.
58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי58 O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia.
59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa.
60 ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me.
61 שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;
62 שפתי קמי והגיונם עלי כל היום62 Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì.
63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone.
64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם64 O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani.
65 תתן להם מגנת לב תאלתך להם65 Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione.
66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה66 Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore