Isaiah (ישעיה) - Isaia 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode. |
2 הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו | 2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate. |
3 שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso. |
4 כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה | 4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera. |
5 אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra. |
6 בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם | 6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento. |
7 כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות | 7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi. |
8 ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל | 8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo; |
9 כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד | 9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato. |
10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים | 10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni. |
11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione. |
12 אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità. |
13 משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם | 13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo. |
14 ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ | 14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra. |
15 היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם | 15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni. |
16 אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח | 16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore. |
17 שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza. |
18 הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו | 18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia, |
19 להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame. |
20 נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome. |
22 יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia. |