Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Job 41


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?1 « Io non sarò così crudele da eccitarlo. Chi infatti può resistere alla mia faccia?
2 Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?2 Chi m'ha dato per il primo chè io gli abbia a rendere? Tutto ciò che è sotto il cielo è mio.
3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?3 Non lo risparmierò nonostante le sue parole potenti e le sue suppliche.
4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?4 Chi scoprirà il disopra della sua corazza? Chi entrerà nel mezzo della sua gola?
5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?5 Chi aprirà le porte della sua faccia? Sulla chiostra dei suoi denti sta il terrore;
6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?6 il suo corpo è come di scudi fusi e coperto di squame ben serrate insieme:
7 Canst thou fill his skin with barbed iron? or his head with fish spears?7 l'una è unita all'altra, e tra esse non passa neppure un fil d'aria:
8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.8 l'una aderisce all'altra, si tengono strette senza mai separarsi.
9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?9 Il suo starnuto è splendore di fuoco, i suoi occhi sono come le ciglia dell'aurora.
10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?10 Dalla sua bocca escono vampe come tizzoni di fuoco acceso.
11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.11 Dalle sue narici esce fumo come da caldaia bollente sul fuoco.
12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.12 Il suo alito fa bruciare i carboni, e una fiamma esce dalla sua bocca.
13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?13 Nel suo collo sta la forza e davanti a lui va la miseria.
14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.14 Le parti sue carnose sono ben compatte, lanciando contro di lui i fulmini non andranno altrove,
15 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.15 il suo cuore è duro come la pietra, saldo come l'incudine del fabbro.
16 One is so near to another, that no air can come between them.16 Quando si alza su, gli angeli tremano e sbigottiti si purificano.
17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.17 Contro di lui nulla può la spada, la lancia e la corazza;
18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.18 il ferro è per lui come paglia, il bronzo come legno tarlato.
19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.19 L'arciere non lo metterà in fuga; per lui son di stoppa le pietre della fionda,
20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.20 la mazza la crederà un fil di paglia e si burlerà di chi brandisce la lancia.
21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.21 Esso avrà sotto di sè i raggi del sole. Si stenderà sopra l'oro come sul fango.
22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.22 Farà bollire come una caldaia il profondo del maro, lo renderà come unguenti in ebollizione.
23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.23 Si lascia dietro una scia luminosa e farà apparire canuto l'abisso.
24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.24 Non v'è sulla terra potenza chè gli possa esser paragonata, perchè fu fatto per non aver paura di nessuno.
25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.25 Guarda in faccia i più eccelsi, è re su tutti i figli della superbia ».
26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.
34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.