A zsoltárok könyve 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |