Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADIODATI
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te