Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode.
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate.
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso.
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera.
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo;
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni.
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione.
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità.
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo.
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra.
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza.
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia,
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame.
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.
22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia.